A good thing traduction Russe
4,917 traduction parallèle
All right, so that's a good thing, right?
Ладно, так это хорошая новость, верно?
A good thing they could prepare that.
Они здесь хорошо готовят.
It's a good thing you waited.
Хорошо, что ты ждала.
Is this a good thing?
Это хорошо?
That's a good thing. We can sell that.
И хорошо, мы это продадим.
It's a good thing I didn't choose a career where that's pretty much all I do.
- Хорошо, что я не избрал эту стезю делом своей жизни.
It's a good thing.
Это хорошо.
Hey, no, no, it's a good thing.
Нет, нет, это хорошо.
Is that a good thing?
Это хорошо?
It's a good thing.
Это к лучшему.
Look, maybe Nick was a good thing.
Слушай, может с Ником было хорошо.
Scared is a good thing.
Хорошо, что боишься.
Maybe it's a good thing we didn't catch Grodd.
Может, хорошо, что мы не поймали Гродда.
~ That's a good thing.
- И это хорошо.
It's a good thing.
Это здорово.
Well, I'd say it's a good thing you and I are some acquainted.
В таком случае хорошо, что мы немного знакомы.
It's a good thing you built a fortress.
Как хорошо, что ты укрепила дом.
Hey, you did a good thing.
- Нет. Вы сделали хорошее дело.
Is it a good thing?
Это хорошо?
And secondly, I've come to believe that the recent violation of my anonymity was, on balance, a good thing.
А во-вторых, я пришел к выводу, что недавняя угроза моей анонимности была, в конечном итоге, полезна.
But I just think... Some space right now is a good thing.
Но думаю, небольшая разлука пойдет нам на пользу.
You met Jake, that was a good thing.
Ты встретила Джейка, это хорошо.
Yes, admittedly, not a good thing, but he did say it had been a long time.
Да, надо признать, это хреново, но он сказал, что прошло много времени.
And now that it's out, it's a good thing.
И теперь это вышло наружу и это хорошо.
That's a good thing, right?
Это же хорошо, да?
And it's a good thing that I have, because now, finally, I can get to the truth of it all.
И я рад, что следил, потому что теперь я наконец знаю правду.
Well, that's a good thing.
Что-то хорошее.
It's a good thing I kept my beautiful wedding dress.
Хорошо, что я сохранила мое красивое свадебное платье.
You... you did a good thing.
Ты все сделал правильно.
Well, it's a good thing we didn't elope, then, right?
Ну, тогда хорошо, что мы не поженились там.
Maybe it's a good thing - -
Может быть, это хорошо...
It's a good thing, Henry.
Это нормально, Генри.
Isn't that a good thing?
Разве это не хорошо?
It's a good thing, too, because if we were, we'd all end up in prison.
- Вот и славно, а то мы все сядем за решетку.
Well, it's a good thing we did, for the sake of those poor miners.
Хорошо, что вмешались, ради этих бедняг с планеты.
It's a good thing you're handy with a knife.
Это хорошо, что вы управляетесь с ножом.
Is that a good thing to know?
Это хорошо знать?
It's a good thing I'm never gonna be a parent.
Хорошо что я никогда не буду родителем.
- So it's a good thing, right?
- Это я хорошо поступаю, верно?
Then it's a good thing I've been watching traffic.
Хорошо, что я отслеживала дорожное движение.
It's a good thing Abe's in prison, otherwise I'd strangle the bastard with my own bare hands.
Хорошо, что Эйб в тюрьме, иначе я бы задушил его собственными руками.
A good player needs to be on their guard for this sort of thing.
Хороший игрок должен уметь избегать подобных вещей.
You're a good woman, and you're trying to do the right thing.
Вы – добрая женщина, и пытаетесь поступить правильно.
You got a warped perspective on the whole good / bad thing, you know that?
У тебя искаженные понятия о том что есть хорошо, а что плохо.
It's a good thing to do anyway.
Это никогда не мешает.
And this is a good thing.
- Вовсе нет.
Look, if you got a thing for her, man, good luck.
Слушай, если у тебя к ней есть чувства, то удачи.
Because the astonishing thing was, somehow Scottie, with all his barking mad ideas, had managed to get a piece of prime development land for a pretty good price.
Ведь поразительная вещь был, как-то Скотти, со всеми его безумными идеями, удалось достать кусочек премьер-земельный участок за довольно хорошую цену.
That's a good point, but here's the thing.
Хороший аргумент, но в том-то и дело.
Good thing I'm a neurotic hoarder and held on to all of my samples.
Хорошо, что я ничего не выбрасываю и придержал все в \ свои образцы.
Good thing I'm not a grown man.
Хорошо, что я не взрослый мужик.
a good man 115
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good things 43
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good things 43
good thing 87
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16