And by traduction Russe
47,075 traduction parallèle
And by the time they finish, the Oval Office will be completely transformed, ready to welcome its first female occupant.
И как только они закончат, овальный кабинет полностью преобразится и будет готов встретить первую женщину-президента.
Oh, and by the way, my wife and I are gonna give it another shot.
Кстати, моя жена и я решили начать все сначала.
And by the way, it was all very convenient for you to ignore Chuck's illness when it suited you.
Когда было удобно, ты очень ловко игнорировал болезнь Чака.
And by the way, almost certainly the end of this President.
Как и, почти наверняка, этому президенту.
I'm not gonna stand by and keep my mouth shut when we're doing exactly what the cartel wants.
Я не собираюсь молчать, когда понимаю, что мы делаем то, что от нас хочет картель.
"The only nuptial requirements are a statement of active acquiescence by both participants, utilizing in loco parentis if necessary, and the signing of an explanatory document in the bride's own hand."
"Единственным условием заключения брака является действительное согласие обоих участников церемонии, или разрешение опекуна, при необходимости такового, и подписание необходимого документа, невестой собственноручно".
"The only nuptial requirements are a statement of active acquiescence by both participants, utilizing in loco parentis if necessary, and the signing of an explanatory document in the bride's own hand."
"Единственными брачными условиями являются действительное согласие обоих участников церемонии, или разрешение опекуна, при необходимости последнего, и подписание невестой собственноручно необходимого документа".
Tell me, bookworm... can you name me a language that was spoken by ancient Romans and is still spoken by very irritating people today?
Скажи мне, книжный червь... Как назывался язык, на котором говорили древние римляне и который до сих пор в ходу у всех раздражающих людей?
- The wedding will be around 10 : 00 p.m., followed by champagne toasts, reception with cake and finger food, then the after-party at the Mexican place.
- Ясно. - Свадьба будет в районе 22 : 00, потом будут тосты с шампанским, разрезание торта, поедание канапе и вечеринка в мексиканском ресторане.
By the powers vested in me by going to law school, I now pronounce you Count and Countess.
Властью данной мне в юридической школе, я объявляю вас Графом и Графиней.
- I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires'uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you.
- Меня похитили сообщники Графа Олафа и привязали к дереву, прежде чем я смогла сообщить, что дядя Бодлеров, доктор Монтгомери, был назначен их родителями законным опекуном и ждал, пока с ним свяжутся.
And here... we have the dissonant tortoises, soothed only by the music of Alexander Scriabin or early Sonic Youth.
А здесь у нас дисгармоничные черепахи, которых может успокоить только музыка Александра Скрябина или ранних "Sonic Youth".
I seem to recall a man named Stephano being so confused by being called Count Olaf that he accidentally dropped his knife on one of her little feet and severed one of her toes.
Припоминаю мужчину по имени Стефано, которого так смутило, что его называли графом Олафом, что он случайно уронил свой нож на ее маленькую ножку и отрубил один из пальчиков.
You are my new assistant, sent to me even though I didn't ask for one, by the Scientific Society Seeking to Soothe Stress and Suffering.
Вы - мой новый ассистент, отправленный ко мне, хотя я даже не просил, Современным Сообществом Сражающимся Со Страданием и Стрессом?
I'd say judging by the barometric pressure and watery winds, somewhere south of Winnipeg.
Судя по барометрическому давлению и морскому бризу, где-то к югу от Виннипег.
And they're growing by the minute.
И она растет с каждой минутой.
I think the real reason Otto came by was to ask if you and I were banging.
Думаю, на самом деле Отто приходил, чтобы спросить, не трахаемся ли мы с тобой.
No, I'm not, and I'm gonna prove it to you by saying goodbye.
Нет, не цепляюсь, и чтобы доказать это, я просто уйду.
So, um, one of my guys... new kid... got spooked by a cruiser and ran.
Там один из моих ребят... новичок... испугался патрульной машины и сбежал.
I want to start by sincerely thanking you for your patience through this long and emotional proceeding.
Вначале я хотела бы искренне поблагодарить вас за терпение проявленное в этой долгом и эмоциональном заседании.
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative...
Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник,
And then you dump it in, little by little, while he stirs it with a hoe.
А затем вы медленно заливайте, а вы одновременно подмешивайте.
On page 5 is a breakdown of loan-to-deposit ratios by county, and you can see, if Mesa Verde is going to comply with Section 109, you will have to raise your loan numbers.
На пятой странице - расчёт индикатора долгосрочной ликвидности по округам. Как видишь, если Меса-Верде выполнит требования секции 109, вам придётся платить больше.
There's an acquisition comparison at the top, and you want to go by total...
Сверху - сравнение приобретений. Нужно учитывать общее...
I want to be surrounded by friends and colleagues.
Хочу, чтоб меня окружали друзья и коллеги.
Signed by the one and only Ritchie Blackmore.
Подписана единственным и неповторимым Ричи Блэкмором.
And just for tickles, maybe I throw in failure to treat and mitigate damages suffered by me due to injuries sustained under your watch.
И забавы ради, добавлю ещё неспособность оказать помощь и сократить ущерб, который я понес в результате травм, нанесенных в твою смену.
The package will be sealed, and it cannot, under any circumstances, be opened by anyone but me.
Сверток будет запечатан. Его ни в каком случае нельзя открывать кому-либо, кроме меня.
We're gonna go through this west foundation wall here. Built by the folks next door in 1804, therefore not Italian granite and 15 inches thinner.
Мы пройдем через западную подпорную стенку, которую построили соседи в 1804-м а значит, это не итальянский гранит и стены на 40 сантиметров тоньше.
Our mission is to keep the country and her safe by any means necessary.
Наша миссия в том, чтобы любой ценой охранять страну и её безопасность.
And, by the way, the FBI, so let's get real here.
И кстати, ФБР, так что смотри более реалистично.
That all he needs for that to happen is the truth, which you and he both know has to come out at some point because no man can last forever, and you've done your duty by lasting this long...
И единственное, что для этого надо, - это правда, которая, как вы оба знаете, должна так или иначе проявиться, потому что никто не вечен, и ты уже исполнил свой долг, продержавшись так долго...
Khalid Murvan. A Chechen activist rumored to have been kidnapped, tortured, and killed by Kuznikov last month.
Халида Мурвана, чеченского активиста, по слухам похитил, пытал и убил Кузников в прошлом месяце.
By morning, everyone would be talking, texting, and posting about it.
К утру каждый будет говорить, печатать и писать об этом посты.
This story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious death of Jason Blossom on the 4th of July.
Это история о городе, который когда-то был безопасным и спокойным, теперь изменился навсегда. Из-за таинственной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
But that was before the undeniable, irrevocable fact of his bloated, water-logged body, a corpse with a bullet hole in its forehead, and terrible secrets that could only be revealed by the cold, steel blade of a coroner's autopsy scalpel,
Но это было до того неоспоримого, безвозвратного факта обнаружения его раздувшегося от воды тела. Трупа с пулевым отверстием во лбу. И ужасная тайна, которая может быть раскрыта холодным и острым скальпелем коронера, вскрывающего череп, или ударами виноватого сердца.
If by, fine, you mean he was oblivious and you were pining after him in quiet desperation.
Если под "прекрасно" ты имеешь в виду, что он ничего не замечал, а ты сохла по нему в тихом отчаянии.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July.
Эта история о городе, когда-то благоприятный и простодушный, он навсегда изменился после загадочной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
And I'm neither a slut, nor am I going to be shamed by someone named, excuse me, Chuck Clayton.
Я не шлюха, и я не хочу быть опозоренной каким-то Чаком, простите, Клейтоном.
And Cheryl, sitting by the river, soaking wet.
И Шерил, сидящая у реки, мокрая насквозь.
And getting hotter by the minute.
С каждой минутой всё жарче.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July.
Эта история о городе, однажды добродушном и простом, теперь навсегда поменявшимся после загадочной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July.
Эта история о городе. Когда-то благоприятный и простодушный, он навсегда изменился после загадочной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
And I think, by now, you know what I'm capable of.
И я думаю, ты уже знаешь, на что я способна.
Well, not exactly. Mrs. Blossom came by earlier and said she'd put a good word in for me.
Ну, не совсем.Миссис Блоссом приходила и сказала, что она замолвит за меня словечко.
And they're very excited to meet you, by the way.
И кстати, они очень взволнованы перед встречей с тобой.
Now, someone with your stock and character by her side, tempering her more erratic behavior...
Но кто-то с твоими акциями и характером возле нее, закаляя ее более неустойчивое поведение...
The rest of your life, and your mother's, will be decided by it. "
Остаток твоей жизни и жизни твоей матери будет решен им.
- Because, Nightmare Smurfette, by all rights, it should've been Polly and Jason on that stage being crowned.
- С такой, кошмарная смурфетта, что по всем правилам, на той сцене должны были быть коронованы Полли и Джейсон.
He's been hurt and let down by his dad so many times.
Его отец так много раз подводил его и причинял ему боль.
Now, me, I love a silver fox, but we Blossoms live and die by our red curls.
Лично мне нравится седые мужчины, но мы, Блоссомы живем и умираем с нашими рыжими кудрями.
and by the way 907
and by god 23
and by that 52
and by that time 20
and by then 42
and bye 17
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
and by god 23
and by that 52
and by that time 20
and by then 42
and bye 17
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
by the sound of it 17
by now 279
bye mom 21
by me 131
by my side 27
byes 156
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
by the sound of it 17
by now 279
bye mom 21
by me 131
by my side 27
byes 156