For my traduction Russe
72,396 traduction parallèle
If it wasn't for my mother, God knows what would have become of us.
Если бы не мама, неизвестно, что бы с нами стало.
But, uh, more importantly, I'm hoping Zurich will be better for my children, healthier.
Но гораздо важнее, я надеюсь, что Цюрих лучше подойдёт для детей.
Trying to fool me into covering for my son is a low blow, Vera.
Как низко, Вера, вмешивать сюда ещё и моего сына
No, that's, um... for my ex.
Нет, это для моего бывшего.
It's important for Linda, not just for my client.
Это важно для Линды, не только для моего клиента.
Thank you for everything you did for my family, for looking after them so well.
Спасибо за всё, что вы сделали для моей семьи, за всю заботу о них.
I still owe you for my ribs.
Я тебе ещё должен за свои рёбра.
You will ensure that my laundry is kept in good order, that I receive three meals in my room, and that my study is kept neat, left for my use only.
Первое : следить за моей стиркой, трижды в день приносить еду и поддерживать порядок в моём кабинете.
I risk my life every goddamn day for my job.
- Донован! - Я рискую жизнью каждый день на работе!
And if I bring it to them... Could have major consequences, not only for me, but for my entire task force.
И если я сообщу им, будут серьезные последствия - не только для меня, но и для моих коллег.
Apparently now there's a... A surveillance video that's exculpatory for my client?
Судя по всему, теперь возникла видеозапись, исключающая вину моего клиента.
I'm waiting for my lawyer to get here.
- ( митч ) Я жду своего адвоката.
I'll wait for my lawyer.
- ( митч ) Я подожду своего адвоката.
I talk to Tommy in exchange for my silence about your mishap with the Marshal.
Я поговорю с Томми в обмен на молчание о несчастье с надзирателем.
We struggled. You went for my weapon. I had no choice.
Мы боролись, ты отобрала мое оружие.
Uh, I'll choose apple-blossom pink for my demonstration.
Я, к примеру, возьму яблонево-розовый.
You know, when Cal and I would get bored... we'd make little figures out of popsicle sticks and hide them all over the house for my parents to find.
Знаешь, когда Кэлу и мне становилось скучно... мы делали маленькие фигурки из палочек от мороженого и прятали их по всему дому, чтобы их нашли родители.
It was for you, Nicky, and for my girls.
Всё это было для тебя, Ники, и моих девочек.
It's, uh... some chocolate for my chocolate.
Это... шоколадка для моего шоколадика.
Nothing's too good for my son.
Ничего хорошего моему сыну.
Perfect for my CPAP.
Идеально для меня.
With my patients, I've found whatever's troubling them on the surface, fear of speaking, for example, there's something much more fascinating lurking in the unconscious.
Я нахожу в пациентах то, что их тревожит, например, страх выступления, но в подсознании всегда находится нечто более интересное.
It's been my life for so long.
Так долго это было моей жизнью.
Maybe it's time to crawl on my knees to the adoption services and tell them that I've stopped, beg for a second chance.
Может, нужно приползти на коленях в службу усыновления и сказать, что я остановилась, умолять о втором шансе.
Elsa, I moved my family to Berlin for you.
Эльза, я привёз семью в Берлин ради тебя.
That this ain't some setup for me to get caught with my dick in a ringer?
Откуда мы знаем, что это не какая-то сраная подстава? - Мы не знаем.
Now, please, consider my offer for a little financial assistance.
Пожалуйста, подумай о моем предложении финансовой поддержки.
My guys can vouch for each one of these girls.
Мои ребята могут поручиться за каждую телку.
I guess I should thank you for saving my girl's life behind my back.
- Ну, спасибо тебе, что спас ей жизнь за моей спиной.
My kingdom for a handicapped ramp.
- ( кэтти ) Царство за пандус.
But I'm gonna get a collar for Knox and get this stain off my record for good.
Но я-то запишу Нокса на свой счет и смою пятно с биографии.
You think bringing'me a scrub like this is gonna make up for me losing my distro?
- Думаешь, то, что ты отдал мне эту мразь, поможет мне забыть моего человека?
Oh, I don't use my phone for that.
- Для этого телефон не нужен.
My district has an abandoned hospital, which is perfect for a clean slate construction.
В моем районе есть заброшенная больница, это идеальное место для новой стройки.
Well, he said you and my dad sold drugs for him.
- Он сказал, вы с папой торговали для него наркотой.
But Tommy, uh... for what it's worth, it wasn't my choice not to be in your life.
Но, Томми, ради всего святого, это не я решил бросить тебя.
Sit around and wait for the Jimenez to take their sweet fucking time and finally decide to either agree to my terms, which they should have done in the room, strategize how to wipe us off the fuckin'map?
Сидеть ровно и ждать, когда Хименесы пораскинут мозгами и А - согласятся с моими требованиями, что им нужно было сделать еще тогда, или Б - придумают план, как нас зачистить?
Thanks for having my back, Coop.
Спасибо, что предупредил, Куп.
This is better than the time my mom let me babysit my little sister... and I made her eat Alpo Gravy Cravers wet dog food for dinner.
- ( циркония ) Лучше, чем когда мама попросила присмотреть за младшей сестрой... А я скормила ей на обед собачьи консервы.
This is my home, and I'm gonna fight for it.
ЭТО мой дом, и я сражаюсь за него.
Well, I don't know how things go in your prison, but in my old prison, they did a count and then a search for contraband.
Так, я не знаю, как все работает в твоей тюрьме, но в МОЕЙ старой тюрьме сперва делали пересчет, а потом обыскивали на контрабанду.
My husband is coming for me.
Мой муж приезжает за мной.
My bad for trying to locate remorse on your morality map.
Не стоило мне искать сожаление на карте твоей морали.
Except for the ones already in my system.
Кроме тех, которые уже были в организме.
Like, my mom knew for sure Kris Kristofferson was in love with her, and... and the police were crazy for pulling her off his security wall.
Как моя мама была уверена, что Крис Кристоферсон был в нее влюблен, и... и полиция сошла с ума, вытаскивая ее с его частной территории.
I've taught my guards to fend for themselves.
Я научил своих охранников, как постоять за себя.
Except for when he tried to kick my grandma.
Не считая тех случаев, когда он пытался пнуть бабушку.
You got my word for it is how.
Придется поверить мне на слово.
- You know my right knee is for shit.
- У меня больное правое колено.
I'm in there busting my ass, trying to make shit better for all of us by myself, and you bringing me some nonsense?
Я здесь жопу рву, Пытаясь сделать это дерьмо чуть лучше для каждой из нас, И ты приносишь мне этот нонсенс?
I've got everyone and my mother calling for this to end.
Все и моя мама просят прекратить это.
for my sake 90
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my father 30
for my mother 25
for my daughter 16
my god 49827
my baby 842
my husband 853
my friend 4890
my lord 4966
myself 698
mystery 66
for my mother 25
for my daughter 16
my god 49827
my baby 842
my husband 853
my friend 4890
my lord 4966
myself 698
mystery 66
my brothers and sisters 21
my congratulations 45
myers 79
my love 2457
my dear 4216
mycroft 73
my honey 34
my darling 1220
my little pony 23
my mother told me 18
my congratulations 45
myers 79
my love 2457
my dear 4216
mycroft 73
my honey 34
my darling 1220
my little pony 23
my mother told me 18
mysterious 100
mystique 19
my beautiful girl 25
my little princess 20
my sweet girl 29
myrtle 121
my fair lady 19
my pleasure 983
myung 16
my soul mate 18
mystique 19
my beautiful girl 25
my little princess 20
my sweet girl 29
myrtle 121
my fair lady 19
my pleasure 983
myung 16
my soul mate 18