English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Got an idea

Got an idea traduction Russe

1,172 traduction parallèle
I'm telling you, all a man needs is an idea... and I've got an idea.
Говорю же, человеку нужна идея. У меня есть идея.
I got an idea.
У меня есть идея.
- I got an idea. Come on. - What?
У меня есть идея Пойдем
HEY, OZZIE, I GOT AN IDEA.
Слушай, Оззи, у меня идея.
- I got an idea. - What?
- У меня идея.
- No, I got an idea. I know.
- Нет, у меня есть идея.
Listen, I've got an idea.
Послушайте, у меня есть идея.
I've got an idea. Come on!
" мен € по € вилась иде €.
Wait. I've got an idea.
у меня есть мысль.
I've got an idea.
Есть идея!
I got an idea.
Есть идея.
I got an idea.
У меня есть мысль.
I gotta move now, but I got an idea.
Мне пора идти, и вот что я придумал.
I've got an idea, since your daughter is not working at home
У меня есть идея, пока у вашей дочери нет работы дома.
I've got an idea.
У меня есть идея.
- I got an idea.
- У меня идея.
I got an idea. I'm off in 2 hours, I could go upstairs and watch the door.
У меня есть идея Через 2 часа смена кончается, я поднимусь и буду охранять дверь
If I'm too good for him, then how come I'm not with him? I have got an idea.
Если я слишком хороша для него, то почему не смогла быть с ним?
I got an idea.
Я понял.
I got an idea on what they were looking at.
Есть идея, на что они смотрели. — Хотите узнать, на что?
I've got an idea.
У меня идея.
I got an idea.
У меня идея.
I got an idea that's gonna save us that walk.
У меня есть мысль, как пройти безопасно.
We go into NBC, tell them we got an idea for a show about nothing.
Мы идем на NBC и говорим, что у нас есть идея для шоу ни о чем.
Shut up, Beavis, I got an idea.
Заткнись, Бивис. У меня есть идея.
Well, yah. I got an idea.
Ну, да, догадываюсь.
Come on, I got an idea.
У меня есть идея.
I got an idea. A good idea.
У меня есть идея, хорошая.
Wait, I got an idea.
Есть идея.
Listen, I got an idea.
Послушай, у меня идея.
I got an idea, Vlad.
Идея!
I've got an idea for a caviar-brie swirl and peanut butter and jelly for kids.
Я ещё подумал начать выпуск вермишели из икры, с ананасовым маслом и ванильным желе для детей.
- I got an idea.
- У меня есть идея.
I ´ ve got an idea for stopping Helmer from screwing me at my viva.
Не будь таким святошей. Я придумал кое-что, чтобы Хельмер не завалил меня на экзамене.
- I've got an idea.
- У меня есть одна идея.
All right, look. I got an idea.
Ладно, послушайте. У меня идея.
One day after we gave a real bad performance, I got an idea.
Однажды после не очень удачного выступления меня посетила идея.
I've got an idea. Listen to this.
- У меня есть идея, Пьер, у меня есть идея.
Anybody got an idea?
У кoгo-нибудь есть идеи?
I got an idea, though.
Но у меня есть идея получше.
Pepe, I've got an idea!
- Пепе, похоже, у меня идея.
Hey, I got an idea for a prank.
- Я придумал шутку.
WAIT A SEC, I GOT AN IDEA.
Погоди, погоди, у меня есть идея.
Well, I've got an idea.
у меня есть идея.
- I've got an idea.
- У меня идея.
- But I've got an idea!
- У меня есть идея.
I've got an idea.
Есть идея.
Robert, I got an idea.
Роберт, у меня идея!
Hey, fellas, I got an idea.
Ребята, у меня есть идея.
I got me an idea.
Я получил мне идею.
Uh, b-back in, uh, 1974... w - we first got the-the idea, the possibility that a, that a meteor or an asteroid -
К нам клиенты! Э, ещё в 1974... у нас впервые появилась мысль... о возможности падения метеора или астероида...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]