English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Have

Have traduction Russe

1,084,194 traduction parallèle
She knows I have a girlfriend.
Она знает, что у меня есть подруга.
In fact, I wouldn't have even noticed she's a woman if she hadn't worn that bathing suit that highlighted her bosom.
Кроме того, я бы и вовсе не заметил, что она - женщина, если бы они не надела купальный костям, который подчеркнул ее бюст.
I did have a cough drop, but that really rides the line between sucking and eating.
Завтрак - да, обед - нет. А еще я съел леденец от кашля, но тут сложно провести границу между сосанием и кушаньем.
Emily, have your parents ever done that thing where they turn your childhood bedroom into a second butler's pantry?
Эмили, твои родители когда-нибудь перестраивали твою десткую комнату во вторую кладовую дворецкого?
Van, did you know I'm the only Senior Vice President in this building who doesn't have a real office?
Вэн, ты знал, что я единственный старший вице-президент в этом здании, у которого нет своего кабинета?
Emily doesn't have an office.
У Эмили нет кабинета.
I can't believe I have my own office.
Не могу поверить, что у меня есть кабинет.
I have been dreaming about this ever since I was a little girl.
Я мечтала о таком с самого детства.
You said there was no space, so I went to HR and they said I could have this office if I cleared out the spiders.
Вы сказали, что места нет, и я пошла к кадровикам, они сказали, что я могу забрать этот кабинет, если очищу его отпауков.
If you had talked to me, you would know that I have huge plans... to turn this into...
Если бы ты обратилась ко мне, ты бы знала, что у меня огромные планы на этот кабинет, превращу его
You have till the end of the day to get back into your work pen. They jump at your face... and...
Они прыгают на лицо и...
I used to have this game as a kid.
Я играла в неё, когда была маленькой.
- Well, neither have I.
- Что ж, я тоже.
He got a win, you got the office, and I don't have to make his coffee, he's doing it himself.
Он победил, кабинет твой, а мне не нужно варить кофе, он варит его сам.
There is a long list of some very talented people who have fallen at the feet of Vanderveer Wayne.
Есть огромный список очень талантливых людей, которые пали к ногам Вандервира Уэйна.
People have been letting you win your whole life so you would never have to experience F-A-I-L-U-R-E
Люди позволяли вам побеждать всю жизнь, чтобы вы никогда не испытали п-о-р-а-ж-е-н-и-я.
Your family and everyone in your life have been going to insane lengths to make you think you're a winner.
Ваша семья и все окружающие шли на безумные поступки, чтобы вы считали себя победителем.
I have more emotions than you. I have them. I'm having one right now.
Т.к. вице-президент не был назначен, спикер Палаты
Hey, if the president wants qualified candidates for this new intelligence agency, then we have to be selective.
И что такого спорного в том, чтобы обезопасить нашу страну? В чем вообще состоит ваш план?
Well, the country's changed. So have we.
Как и число сторонников.
And you don't have a problem with assassinating foreign nationals?
"Заставь нас почувствовать себя в безопасности".
You have an opportunity here to be a part of the reinvention of the intelligence community in this country, and you don't have a single question?
Как мне это исправить? У меня есть предложение, и я расскажу его тебе, Сесилия, здесь и сейчас.
What charge do they have on Nimah? All she did was pretend to be her sister.
Ну, просто, чтобы вы знали, что Вы получите вознаграждене за всю Вашу работу.
I'm just glad I never have to eat alone. All right.
Любые данные, сведения, цифры, государственные тайны...
I shouldn't have made it all your fault. You were easier to blame than my father.
Вы пошли туда, потому что один из из предступников залез в кэш, правильно?
Oh, yeah... I drive out of my way for three hours every day to go have dinner with my good friend.
Может быть, предступники использовали систему чтобы захватить контроль над самолетом.
I have the Russian intelligence on me day and night thinking that I'm still gonna tell them secrets about the president.
Во-первых, я не понимаю, зачем скрывать триггер в приложении? Безопасность?
And yet, you always failed to noticed the newly installed smart TVs in every corner, all of which have their mics on, courtesy of Peter Theo and his latest firmware updates.
Вы уже отследили мой телефон, и мои персонажи в Sims спорят на кухне. Нам нужна твоя помощь чтобы сузить список жертв. Если ты был Рорком и хотел бы подставить пассажира чтобы взорвать самолет, кого бы ты бы выбрал?
- Clay : We are. We didn't have time to run the missions back-to-back.
Я выясню, какие самолеты становятся мишенью и чьи телефоны собираются взломать.
Since my life is on the line, I just have to know... what are the Russians giving you for this?
Эй, мы почти в командном центре управления полетами.
We have intelligence on our president that you might want.
- К черту уважение и говори свое мнение. Ладно.
You have an entire country protecting you.
И ты сделал. Ты бросал ей вызов.
It's a small change, but we have employers that stand to gain from it.
Моя жена стоила моего удара по моему самолюбию.
[Whispering] If you don't have the intel, what's on that drive?
Клэй? Клэй? Эй, проснись.
He doesn't have a computer in here. Yes, he does.
Когда президентская роза отцвела, она смоталась к чертям.
You better produce, and fast, or I'm gonna let him have his way with you.
Тебе стоит ясно понять, что ты хочешь, или тоже можешь идти.
You have a deal.
Итак, какие рейсы?
But this country will be better when people have less to worry about.
Для того, чтобы отправить свой сигнал, им требуется антенна, и радиомачта
I remember listening to my parents tell me how good it felt to have the utmost faith in your leaders.
Куда нам ехать? Я пришлю вам адрес. Убедительная просьба оставаться на своих местах пристегнутыми, пока горит идентификатор "пристегните свои ремни".
I have the votes.
включился сигнал Wi-Fi.
You don't have to lie for him. I know you guys are friends.
Эй, сделай мне одолжение...
He's grieving. What does he have to grieve about? He was heartbroken when you left him.
Пан Атлантик рейс пять-пять-четыре, поворачивайте налево, курс три-два-ноль.
I have to go.
Азим Самаан, место 12-C.
Are you saying you don't want me to go through with what I have to do?
Следующий самолет Юго-восточный шестнадцать.
We have audio from our friends incoming.
Что, это мы?
You have known about this plan for six months.
Превратить ничего не подозревающих пассажиров в террористов?
I think he's got to have enough dirt on Roarke to bury him 10 times over.
Ну ладно, хорошо.
And I know I don't have a right to ask you to do this.
Удачи.
Be glad that, unlike your mother, you have a front-row seat to history.
Пожалуйста! Клэй?
I have called enough attention to my subversive activities, thank you. How's Clay?
Прости.
We should have video, too.
Герои?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]