English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I found you

I found you traduction Russe

6,537 traduction parallèle
Dr. Tyler, I-I'm so glad I found you.
ƒоктор " айлер € так рада что нашла вас
I found you in the park.
Я нашла тебя в парке.
I found you!
Нашел!
I shimmied out of the elevator... climbed up the cable... pried the doors open above us with my bare hands... and I found you help, but yeah... he's superman.
Я выбрался из лифта, забрался по тросу, разжал двери голыми руки и нашел тебе помощь, но да... Он супер-мэн.
Or maybe the prostitute I found you with.
Ну, ещё и проститутка, с которой я тебя застал.
Oh, thank you, Dr. Tyler, but, actually, that's not why I'm here. I know how you felt about Mr. Martel's case, so I found some other files I think you'll find...
спасибо мис " айлер, но € тут не поэтому я знаю ¬ аши чувства насчет дела ћортел € ѕоэтому € нашла некоторые файлы которые возможно вас...
I thought you'd like to hear what we found at the church.
Думал, вам будет интересно, что мы обнаружили в церкви.
You know, if people found out I was doing this research...
Если об этих исследованиях станет известно...
.. and I've found a few tiny discrepancies I'd like you to sign off on.
... и обнаружил парочку крохотных расхождений, под которыми вам надо бы подписаться.
I was looking through the files you gave me and I found a patent application for his new app that he never signed, but because I found it he can fix it and save millions.
Я просмотрела документы, которые ты мне дала и нашла заявку на патент для его нового приложения, которую он так и не подписал но я ведь нашла его, поэтому он может все исправить и сохранить миллионы.
I just passed along what I found, now you got to take it up with the big guy.
Я лишь передал, что я нашёл, теперь вы должны всё уладить с большим боссом.
I ran upstairs and found you in the tub.
Я побежал наверх и нашел тебя в ванной.
Clearly, you got more screwed over by that Mona stunt than I did, and if you found a way to forgive her....
Очевидно, ты больше пострадала от фокусов Моны чем я, и если ты нашла способ простить ее...
A threatened to hurt you if we told the police what we found in that dollhouse. I don't understand.
Я не понимаю
Look, I I didn't wanna rub it in your face when I found out you were off the guest list.
Слушай, я... я не хотел говорить тебе, что буду здесь Когда я узнал, что вас нету в списке гостей
I'm sure by now you found the vehicle that was transporting her.
Уверен, что ты уже нашел машину, которая ее везла.
Thank God I've found you.
Слава Богу, я тебя нашла.
Well, you see, Mrs Hughes,..... this is the first place I've found where I've laid down some roots.
Видите ли, миссис Хьюз, это первое место, где я смог пустить какие-то корни.
You said it would be OK, if I just found it lying on the ground.
Вы сказали, если будет просто валяться на земле, то всё нормально
I guess what really matters is, you found out the truth, dad, and the good news is, it didn't turn out to be your worse-case scenario.
Полагаю, что действительно важно, это что ты выяснил правду, папа, и хорошая новость в том, что это не оказалось наихудшим вариантом.
"I flew out to Miami to surprise my boyfriend like you said, " and found him in bed with my sister.
" Я улетела в Майами, чтобы удивить своего парня как ты сказала, и нашла его в постели с моей сестрой.
I would be remiss if I didn't thank you for that brilliant idea I found on that flash drive of yours.
С моей стороны будет невежливо не поблагодарить тебя за ту блестящую идею которую я нашла на твоей флэшке.
I told her to get you out of there before Ben found you.
Я просила её увезти тебя отсюда до того, как Бен смог бы тебя найти.
I heard you found 12 mites per hundred up at Hyde Park.
Слышал, ты нашел 12 ульев по сотне в Гайд-парке.
'Cause when I found her, all I could think about was you.
Когда я нашел ее. Все, о чем я мог думать, был ты.
I don't know if I ever told you how I felt when you found me.
Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл.
I found a way to save Haven once and for all, but I can't do it without you.
Я нашёл способ спасти Хэйвен раз и навсегда, но не смогу сделать это без тебя.
All I do is work while you balance your checkbook, or change your sweater, or have an anxiety attack because you found some old key and you don't know what lock it goes to.
Я и так всю работу делаю, пока вы проверяете свою чековую книжку, или меняете свитер, или у вас приступ паники, потому что вы нашли старый ключ, и не знаете, от какого он замка.
I only came to get the last of the supplies but I see you found them.
Я пришла сюда только ради последних припасов, но вижу, что ты их уже нашёл.
I think I found the killer's phone. It's fuzzy, but you can see the suspect roll down the window, and then there's the cellphone being thrown out while he took a right off Pacific onto Willow.
Я думаю, я нашёл телефон убийцы тут нечётко, но можно увидеть, как подозреваемый опускает стекло и выбрасывает мобильник как раз когда съезжает с Pacific в сторону Willow.
I want you to go back to wherever they found you.
Я хочу, чтобы ты вернулась туда, где тебя нашли.
I found them, same as you.
Я нашла их, также как тебя.
I want you to collect them, I want you to bag them, and I want you to catalog exactly where you found them.
Вы их соберете, упакуете и подпишите, указав места, где вы их нашли.
You know I heard they found him floating in the back just like a canned sardine?
Слышал, его нашли в багажнике, плавал там как сардина в банке.
I found a long, blonde hair on Simon's scarf. You followed me?
– Я нашла длинный светлый волос на шарфе Саймона.
You know, I never found compassion very useful.
Знаешь, я никогда не считал сочувствие полезным.
I think I couldn't be happier you found such an incredible guy.
Я думаю, что я безумно счастлива, ведь ты нашла такого невероятного мужчину.
Donna, I need you to put that back where you found it, and I need you to put it back now.
Донна, положи их туда, откуда взяла, причём немедленно.
I have to say, Mr. Zane, I find it hard to believe that in two days you've found out enough to know you need an expedited trial, let alone care about these people at all.
Должна сказать, мистер Зейн, мне трудно поверить, что за два дня вы могли найти достаточно оснований, чтобы понять, что дело требует ускоренного рассмотрения, не говоря уже о заботе об этих людях.
Hey, son, your mom and I just found this quiz you'd really love to take.
Эй, сынок. Мы тут с мамой нашли для тебя опрос, который тебе должен понравиться.
I brought you kids an old seed packet I found in my garage.
Я принёс вам ребятишкам старый пакетик семян, что нашёл в гараже.
Okay, last night I did some personality assessments based on yesterday's session, and what I found was none of you couples are compatible with each other at all.
Хорошо, прошлой ночью я подвёл результаты опираясь на вчерашнюю игру, и обнаружил что ни одна пара полностью не подходит друг другу.
That's sort of how I felt when I found out that you were moving away.
Также я почувствовала себя, когда узнала, что ты собираешься переезжать.
I ran the-the serial number from the gun- - you know, the gun you found on the ankle- - and... You got a name?
Я проверила серийный номер пистолета... того, что мы нашли... – Нашла, чей он?
So, you know, I channeled my inner Jedi and, uh, I found a pattern.
Так что, я связался со своим внутренним джедаем и обнаружил схему.
♪ ♪ Danny, Danny, oh, thank God I found you.
Дэнни, Дэнни, слава Богу, я тебя нашла.
I know you're kidding, but I found the first one incredibly moving.
Я знаю, что ты шутишь, но первый мне показался невероятно трогательным.
So, listen, um, I heard that you found out that I was at the beach that day.
Так, послушай. Я слышала, ты узнал, что я была на пляже в тот день.
I see you found my hiding spot.
Нашла моё убежище?
You'll see when I present what I just found on Packer.
Увидишь, когда я расскажу всем, что я нашел на Пакера.
All right, so, you found something, I take it?
Так ты нашел что-то на меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]