So he's gone traduction Russe
190 traduction parallèle
This villain is now cured, so to speak, and he's now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia's love that pulled him out of that.
Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.
He's so far gone?
Неужели все так плохо?
Doctor, the Commander's fever's gone down so he's going to be all right.
Доктор, лихорадка Командира спала, так что он поправляется.
Well okay, he's gone off somewhere, so he's gone off.
Ну ладно, он смылся куда-то, значит он смылся.
So Mr. brannen's already gone, is he?
Так мистер Брэннан уже уехал?
He stinks so much, he's gone mad!
Вонючка рехнулся!
So, naturally, the minute he steps on the boat, he's gone.
Так что, естественно, в ту минуту как он ступил на лодку, он попал.
- So can you feel that he's gone?
- А теперь ты чувствуешь, что его нет?
But he's had his fun, so he's gone.
Но он уже получил свое, и уходит.
So he's gone?
Значит он пропал?
Hairline's gone so he keeps his nine-to-five Grubby, grubby... ( HEAVY METAL MUSIC PLAYING )
- Подождите секундочку. Его нет.
So he's gone and all the evidence with him?
Значит, он сбежал, прихватив с собой все улики?
Guy prints a snide remark about the show, Adam makes a big deal of it, so now he's gone to town on him.
Парень написал одну ядовитую рецензию на шоу, но Адам раздул из мухи слона, так что теперь тот всерьёз принялся за него.
Why do you think he's been gone for so long?
Почему же его так долго не было?
I hear he's so far gone, he wouldn't know a putter from a pussy willow.
Он далеко, и он не отличит клюшку от ивовой ветки.
So he's gone.
Его задача поддерживать команду поддерживать Джимми так что с ним покончено.
So if he really has gone Kafka, let's hope he isn't in the mating phase.
Так что если он действительно им стал, то будем надеяться, что он не в стадии размножения.
Oh. Oh, so he's gone.
Значит, он уехал.
You know, not "my father's so far fucking gone, he ain't never comin'back..."
знаешь, не "мой отец так отдалился, он никогда не вернется назад..."
He has been so good the whole time his daddy's been gone.
Он так хорошо себя вел все время, пока папочки не было.
Must have another job, he's gone so much.
Может у него другая работа, он все время отсутствует.
The major's too drunk to recognise me so he's just gone... to... sleep.
Майор был так пьян, что не узнал меня. Он... уснул.
He's been gone so long.
Его уже так долго нет.
He's been gone for so long.
Доктора всё нет...
You've no bread, so he's gone down to the shop.
У тебя нет хлеба, он пошел в магазин.
So he's gone?
Его больше нет?
- So he's gone.
- Так значит, он ушел.
Good ol'Mr. Locke's gone into the jungle to get some water for you. Great. Our only hunter's gonna get eaten just so he can get the pregnant girl some more water.
Старина Локк отправился в джунгли за водой для тебя. пока он будет искать воду для беременной девчонки.
He's gone as much as I am, so... it's perfect.
Он тоже влюблён, так что... Всё прекрасно.
He looks a lot older than 13, so I don't know how you feel about it but it's gone now.
Он выглядит намного старше, чем 13, не знаю, как ты к этому отнесешься но снимка больше нет.
And now he's gone, so....
Он сейчас ушёл, но...
Look, Management thinks he's gone, and so do I. That's the way it is.
- Начальство думает, что он ушел. Я тоже так думаю.
Yeah. So I just wanted you to know that while he's gone, I'm here.
Да, я хотела сказать тебе, что пока его нет, я буду здесь.
So, now that he's gone, I'm sure that there's not a man in this room who wouldn't agree that he has left a hole that can never be filled. who wouldn't agree that he has left a hole that can never be filled. ( All laugh )
И теперь, когда его больше нет, я уверен, нет человека в этом зале, который бы не согласился, что после него останется дыра, которую невозможно заполнить.
So what He's gone
Ну и что? Он ушёл.
He's gone away now... so he can stay safe.
Сейчас он ушел... Чтобы быть в безопасности.
and now, because jonathan's gone, he's going to need you more than ever to become the man this world so desperately needs.
А теперь, когда Джонатана нет, он нуждается в Вас более, чем когда-либо, чтобы стать человеком, который так отчаянно нужен этому миру.
He's gone. I miss him so much.
Я так по нему скучаю!
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one.
Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный.
He said he missed your hands and your face so much so that he's almost gone insane.
Он сказал, что скучает по твоим рукам и лицу так сильно, что это сводит его с ума.
Well, it so happens he's been gone since August.
Его не было здесь с августа.
As far as he's concerned, his brother was alive when he went into surgery and gone when he woke up, so...
И он считает, что его брат был жив до операции и пропал после, так что...
That's why he had gone to see a hypnotherapist, so that he could finally remember everything.
И чтобы наконец вспомнить все, он обратился к гипнотерапевту.
So he's gone?
Так он уехал?
So, you think he's gone.
И ты думаешь, что он ушел.
Right. So you're saying the guy who dropped it off has definitely gone, he's not here?
Ок, ты хочешь сказать, что чувак котрый забыл там свою сумку ушел?
So, the door slams and he's gone and I...
Итак, хлопнула дверь и он ушел.
He's been gone so long.
Давно его не видела?
He's only been gone a few moments but when he return... so where were we?
Он отошел всего не на долго, Но когда он верунлся... Так на чем мы остановились?
So while there may be some gross memory loss, he won't ever know it's gone.
Так что, если и будут грубые потери такой памяти, то он ничего не поймет.
The--so the- - the 9-1-1 is- - missing person, he's been gone two days,
Так что... 9-1-1... Человек пропал. Уже два дня,
so he's dead 21
so he's 30
he's gone 2224
he's gone mad 32
he's gone missing 17
he's gone out 21
he's gone crazy 32
he's gone now 66
gone 1510
gone with the wind 52
so he's 30
he's gone 2224
he's gone mad 32
he's gone missing 17
he's gone out 21
he's gone crazy 32
he's gone now 66
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
gone where 80
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so he says 85
so here you go 16
so here's the plan 27
so hey 31
so here it is 40
so here you are 29
so he 82
so he said 39
so here's the thing 55
so he says 85
so here you go 16
so here's the plan 27
so hey 31
so here it is 40
so here you are 29
so he 82
so he said 39