English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You wouldn't like it

You wouldn't like it traduction Russe

367 traduction parallèle
Yeah, well, if you had a face, I wouldn't like it either.
Если бы у вас было лицо, мне бы оно тоже не нравилось.
Oh, you'd like it, wouldn't you, sir?
Да, сэр. Вам понравится, поверьте.
I knew you wouldn't leave it like that. - Like what?
— Я знал, что ты не остановишься.
So if you wouldn't mind taking it, maybe... maybe it would be like...
Так что, если вы не против его принять, я мог бы...
You wouldn't like it.
Вам бы не понравилось.
You wouldn't like it down there, honey.
Тебе там не понравится, милая.
If I had a nice home like you did, I wouldn't take a chance with it for anything in the world.
Если бы у меня была такая семья, как у тебя, я бы не стала рисковать ей ни за что на свете.
Wouldn't it be silly to break up something we both like doing... only because you think I don't like it?
Разве не глупо прекращать что-то, что нравится нам обоим только потому, что ты считаешь, будто мне это не нравится?
- It's extremely serious. I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain.
Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
Wouldn't you like to read it?
Не хотите прочесть, мистер Дэвид?
You'd like to know what it is, wouldn't you?
Хотел бы знать что это, да?
You hit him with it because he wouldn't give you that medal, like you told him to.
Ты ударила его потому, что он не хотел отдавать тебе медаль.
It was a pure case of ethics, but... Well, that's something a person like you wouldn't understand.
Дело в том, что ты... это то, что ты не совсем понимаешь.
Wouldn't you like to see it?
Ты не хочешь его увидеть?
I suppose it wouldn't do any good to show you ID cards a driver's license, things like that?
Не думаю, что стоит вам показывать удостоверение... права или еще что-то в этом роде.
You wouldn't like it, nobody likes it
Тебе бы не понравилось. Никому не понравилось бы.
At the start she wouldn't even believe it and then, well, you know what Elsa is like.
Вначале, она даже не поверила в это, а затем, ну вообщем ты знаешь Эльзу... Такие вещи делают ее сумасшедшей.
- You wouldn't like it, right in front of everyone!
- Едва ли тебе это понравится на глазах у всех.
Well, you wouldn't like it if I wanted to stick leeches all over you, would you?
Ну, тебе бы понравилось, если бы я всю тебя облепила пиявками?
Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane?
Ты не хочешь узнать, что значит управлять игрушкой?
It wouldn't be like you to go to Davy Jones'silent, matey.
Это не похоже на тебя, тихо уйти к Дэйви Джоуну, дружище.
I knew you wouldn't like it.
Я знаю, она не в твоем вкусе.
Wouldn't you like to eat it?
Ты бы тоже сожрал, а?
You wouldn't like it, boy.
Тебе бы это не понравилось, парень.
You wouldn't like it here.
Вам здесь не понравится.
It wouldn't be right for me to go off and leave you two to the tender mercies of this young monster who's been like no real son at all.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
- Let me have some. My throat's dry. - You wouldn't like it.
Дай мне тоже, а то в горле пересохло.
All this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned?
Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ?
You'd like it, wouldn't you, Hard-on?
Ты бы этого хотел, да?
You'd like to get to it, wouldn't you?
Не терпится это все пощупать, да?
I made it clear you wouldn't stay for long if you behave like that.
если будете продолжать в таком же духе.
And if it wasn't for my job, I wouldn't be getting to meet you like this. And I'll tell you something else.
И если бы не моя работа, я бы не встречался с вами, как сейчас.
Aw, you wouldn't like it.
Тебе не понравится.
If something happens to me neither you nor your boss will receive it and he wouldn't like that, right?
Если со мной что-то случится... Ни ты, ни твой босс, не получат его... И он не хотел бы этого, верно?
- You wouldn't like it.
- Лучше тебе не знать.
That's why! Besides, you wouldn't like it here, it's a quiet place.
А что касается тебя, тебе здесь не понравится.
Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it.
И не могли бы давать затрещины, когда им это заблагорассудится.
I wouldn't buy the car if you didn't like it.
Я не купил бы эту машину, если бы она тебе не понравилась.
Wouldn't you like it... red?
А может, лучше... красное?
You know, Felicity asked to come along... and I almost said no because I thought you wouldn't like it.
Фелисити попросила взять ее с собой. Я едва не сказал нет. Подумал, что тебе это не понравится.
You'd really like to do it with me, wouldn't you?
Ты действительно хотел бы это сделать со мной, да?
But, sir? Wouldn't you like to see how it looks now?
А сейчас не хотите примерить?
Sure, but you wouldn't like it.
Конечно, но тебе это не понравится.
YOU WOULDN'T LIKE IT AT ALL. AS FOR FARMING,
Вам бы совсем не понравилось!
I told you wouldn't like it!
Сказал же, не понравится.
Wouldn't he say something more like, "lf you'll pardon me mentioning it, ladies, the house is on fire." Hmm?
Что если сказать Простите, что упоминаю об этом, леди, но в доме пожар?
If it weren't for bastards like you, there wouldn't be a need for Iron Monkey!
Если бы на свете не было негодяев вроде тебя, то не было бы и необходимости в Стальной Обезьяне!
I knew you wouldn't like it.
Я чувствую твое неодобрение.
- No, you wouldn't like it, and I'd be embarrassed.
- Нет, она тебе не понравится и я застесняюсь.
The cock of a stranger. It wouldn't be like that with you.
Просто член незнакомца.
- I would appreciate it... if you stay out of my personal life. - You wouldn't like it if I did it to you.
Она просто пришла поговорить со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]