Speak the truth traduction Turc
458 traduction parallèle
Nothing except speak the truth.
Gerçeği söylemekten başka hiçbir şey.
Do you swear to speak the truth without hatred or fear the whole truth and nothing but the truth?
Ne olursa olsun gerçeği söyleyeceğine yemin ediyor musun?
You believe that if you take a sacred oath in the sight of God... and on his holy Bible... that you are bound to speak the truth?
Tanrının ve kutsal İncilin önünde yemin ettiniz o halde doğruları söylemek zorunda olduğunuzu da biliyor olmalısınız değil mi?
Great sultan, I speak the truth.
Yüce sultanım, gerçeği söylüyorum.
For the first time I'm able to speak the truth.
İlk kez gerçeği söylemeliyim.
No, no, let me speak, I need to speak the truth,
Sana gerçekleri söylemek zorundayım...
I swear to speak the truth
Doğruyu söyleyeceğime yemin ederim.
I have talked with my sister. These white men speak the truth.
Kızkardeşimle konuştum.Beyaz adamlar doğru söylüyor.
To speak the truth now, I prefer my sword to you
Şimdi gerçekleri konuşacak olursak, kılıcımı sana tercih ederim.
Our lips are not perfumed but they speak the truth.
Dudaklarımız kokulu değil... ama gerçeği söyler.
And I speak the truth through you.
Ve senin sayende gerçeği söylüyorum.
You said that you came here tonight only to speak the truth.
Bu gece buraya sadece gerçekleri konuşmak için geldiğinizi söylediniz.
I speak the truth.
Gerçeği söylüyorum.
Why do you not let me speak the truth?
Neden gerçeği söylememe izin vermiyorsunuz?
- Do you think I speak the truth?
- Gerçeği söylediğime inanıyor musun?
You tread heavily but you speak the truth.
Ağır konuşuyorsunuz ama söyledikleriniz doğru.
Let's speak the truth. We'll not see each other again after tomorrow.
Gerçeği konuşalım, yarından sonra bir daha birbirimizi görmeyeceğiz.
Do I speak the truth?
Doğruyu mu söylüyorum?
Tomorrow, if we live until then, you may see that I speak the truth.
Yarına kadar yaşarsak haklı olduğumu göreceksin.
We mustn't speak the truth out in the open, you and I, huh?
İkimiz de ortalık yerde gerçeği söylememeliyiz öyle mi?
I speak the truth!
Gerçekleri söylüyorum ben!
We've got to speak the truth.
Doğruyu konuşmak zorundayız.
is it really important not to lie, to speak the truth - to talk with a genuine tone of voice?
Yalan söylememek, doğruyu söylemek, doğru ses tonunu bulmak gerçekten önemli mi?
It's you women who need to swear, but we Genies always speak the truth.
Yemin etmek kadınlar içindir, ama biz Cinler her zaman doğruyu konuşuruz.
I speak the truth
Bu anlattıklarım doğru!
No. You do not speak the truth.
Hayır, gerçeği söylemiyorsun.
Speak the truth in humility to all people.
Tüm insanlara alçakgönüllülükle doğruyu konuş.
I know you speak the truth, for l am the one the snow ghost seeks.
Doğruyu söyledeiğinizi biliyorum. Ben de onu arıyorum.
You need only examine the body and you will know I speak the truth.
Cesedi inceleyin yeter. o zaman doğruyu söylediğimi göreceksiniz.
Speak the truth.
Doğruyu söyle.
Do I speak the truth?
Söylediklerim doğru mu?
You speak the truth.
Söylediklerin doğru.
Even when delirious, one can speak the truth.
Sayıklasa da insan, gerçeği söyleyebilir.
Can you promise that from now on you'll speak only the truth?
Dinle, şu andan itibaren sadece gerçeği söyleyeceğine söz ver.
When people speak secretly, you can sometimes hear the truth.
İnsanlar gizlice konuştuklarında, bazen gerçekleri duyabilirsin.
If you refuse to speak, we'll let the authorities get the truth out of you!
Eğer gerçeği anlatmazsan polis senden zorla öğrenmesini bilir.
You speak both lies and the truth.
Yalan söyleyerek, gerçeği anlatıyorsunuz.
We only want the truth. - Speak.
Biz sadece gerçekleri istiyoruz.
We accept the evidence of deaf-mutes who cannot speak at all, as long as they tell the truth.
Elbette gerçeği söyledikleri sürece sağır ve dilsizlerin bile ifadeleri kabul edilir.
When you speak, I wonder whether you lie or tell the truth.
Sen konuşurken bir türlü anlayamıyorum doğru mu, yalan mı söylediğini.
Allow me at least this much : after 30 years of never telling the truth, I might as well speak truthfully to my own daughter now.
En azından izin ver de gerçeklerin söylenmediği 30 yıldan sonra kendi öz kızımla adilane konuşabileyim.
I shall speak out, as I have all my life, on behalf of the living truth of the Holy Scriptures.
Tüm ömrünü kutsal kitabın doğruları uğruna yaşayan biri olarak konuşacağım.
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize....... Tanrı ve mahkeme önünde yemin eder misiniz?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Doğruyu yalnızca doğruyu söyleyeceğinize Tanrı ve yüce mahkeme önünde yemin eder misiniz?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize Tanrı ve yüce mahkeme önünde yemin eder misiniz?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Doğruyu ve yalnızca doğruyu söyleyeceğinize....... Tanrı ve yüce mahkeme önünde yemin eder misiniz?
I wrote you to come here because I wanted to speak you the truth before I left.
Sana gerçeği söylemek istediğim için buraya gelmeni söyledim.
Speak your mind, the truth.
Aklından geçeni, gerçeği.
Yes, speak as though quoting the truth Old father Brecht said that that actors should quote
Evet, doğruyu söylemek gerekirse büyükbaba Brecht söylerdi bunu sanatçılar doğruyu söylemeli diye.
I shall speak only the truth.
Yalnız gerçekleri söyleyeceğim.
Think of Livia... and finally tell the truth about this angelic creature... that no one is worthy not to speak the name.
Livia'yı düşün! Yemin ederi ki, olanları hiç hak etmedi.
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth is 1715
the truth hurts 29
the truth will come out 23
the truth is that 24
the truth of the matter is 23
the truth about what 27
the truth was 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth is 1715
the truth hurts 29
the truth will come out 23
the truth is that 24
the truth of the matter is 23
the truth about what 27
the truth was 16
truth 450
truth or dare 122
truths 27
truthfully 235
truth be told 288
truth is 598
truthful 20
speaking 300
speak 840
speaker 143
truth or dare 122
truths 27
truthfully 235
truth be told 288
truth is 598
truthful 20
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak louder 29
speak up 432
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak louder 29
speak up 432