English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / You might be right

You might be right traduction Turc

780 traduction parallèle
You might be right, but I doubt it
Haklı olabilirsiniz, ama şüpheliyim.
Yeah, you might be right.
Evet, haklı olabilirsin.
You might be right.
Haklı olabilirsin.
You might be right at that.
Haklı olabilirsin.
You might be right
Haklı olabilirsin.
Yeah, you might be right.
Evet, sanırım haklısın.
You know, you might be right
Biliyor musun, haklı olabilirsin.
In a way you might be right.
Bir bakıma haklı olabilirsin.
You might be right.
Belki de haklısın.
It scared me. It scared me because I suddenly knew you might be right.
Çok korktum çünkü aniden doğru olabileceğini fark ettim...
There's a chance you might be right.
Doğru söylüyor olabilirsin.
Yeah, you might be right.
Pekâlâ, haklı olabilirsin.
I think you might be right, there. Your job, Blackadder, is to root this spy out.
Suçlu değilse, balta kafasını kopartır.
Well, you might be right.
Şey, haklı olabilirsin.
You might be right.
Olabilir.
- Well, you might be right.
- Belki de haklısın.
You might be right.
Haklı olabilirsiniz.
You might be right, but do you realize the propaganda you just created?
Haklı olabilirsin, ama yaptığının propaganda olduğunun farkında mısın?
I think you might be right, there.
Bence haklı olabilirsiniz.
And you come down the right shoulder and you just might be able to make out Irruputuncu.
Ve tam olarak sağ yamacın üst kısmına inersin ve Irruputuncu'ya yaklaşabilirsin.
Has it occurred to you that he might be right?
Haklı olabileceğini düşündün mü hiç?
You'll begin to grow whiskers right soon, and I thought maybe this might be a good thing for you to start in with.
Yakında bıyıkların çıkar, düşündüm de tıraşa başlamak için... bu iyi olurdu.
I'm not trying to be disagreeable... but if you want me as a kind of a false front, a kind of decoy... I might just as well take you home right now and say goodbye to you.
Can sıkıcı biriymiş gibi olmaya çalışmıyorum ama benim bir takma cephe ya da bir yem olmamı istiyorsan en doğrusu seni hemen evine götürüp vedalaşmak olur.
- You said you might be able to help me. - That's right.
- Bana yardımcı olabileceğini söyledin.
Here you take what might be a great piece of theater and deliberately... ruin it by giving it to someone you know isn't right for the part at all.
Çok başarılı olabilecek bir tiyatro oyununu... rolü ona hiç uygun olmayan birine vererek göz göre göre mahvediyorsun.
- You mean, he might not be able to sing? - That's right.
- Yani şarkı söyleyemeyebilir mi?
If did give you a name it mightn't be the right one, might it?
Ayrıca adımı söylesem bile doğru olduğunu bilemezsin, öyle değil mi?
- Did you ever think he might be right?
- Haklı olabileceğini düşündün mü?
Reldresal will be executed unless you both see the light of triumph of the right might over the wrong right.
İkiniz de doğru gücün yanlış hak üstündeki zafer ışığını görmezseniz Reldresal idam edilecek.
We have no right to ask you to commit what might be suicide.
İntihar anlamına gelebilecek bu şeyi senden istemeye hakkımız yok.
You mean he knows about the Sherwood case? And I just wondered, one thing right after the other, there might be some connection. Mm-hmm.
Yani Sherwood vakasını da biliyor mu diyorsun?
When you said you might be a loser, I didn't believe you... but now I see you were right.
Başarısız biriyim dediğinde sana inanmamıştım ama şimdi anlıyorum.
Has it ever occurred to you that you might be wrong... and the Germans just might be right?
Hiç yanılıyor olabileceğin aklına geldi mi ve belki de Almanların haklı olabileceği?
You know, I think Franko might be right this time.
Bence Franko bu kez haklı.
You might be dead right about me.
Benimle ilgili çok haklı olabilirsiniz.
And I don't really care what you might be thinking right now.
Ve şu anda siz ne düşünüyorsunuz, umurumda değil.
All right Benny, you might be a great ball player, but you float like a rock, got that?
Pekala Benny, harika bir topçu olabilirsin ama bir kaya gibi yüzüyorsun, anladın mı?
Well, then, I suppose legally, you just might be right.
Şey, o zaman, yasal olarak haklı olabilirsin, sanırım.
You just might be right, Mr. Beale.
Haklı olabilirsiniz Bay Beale.
I assumed you meant that it might be all right if we were by ourselves for a while and did some thinking.
Bir süre yalnız kalıp biraz düşünmek iyi olur demek istedin sandım.
" Well, you may feel low and you might not be able to create a play right now...
" Kendini moralsiz ve bir oyun yaratamayacak gibi hissediyor olabilirsin...
An acquaintance of mine told me you might be able to steer me in the right direction.
Bir arkadaşım beni doğru yöne yönlendirebileceğinizi söyledi.
Anyway, I wanted to ask you... have you heard of any roles that might be right for...
Sana sorayım piyasada bana uygun bir rol duydun mu acaba?
And after the first good mortar concussion you'll be picking that windshield right out of your face so you might as well get rid of it right now.
İIk şiddetli top darbesinin ardından ön camınızı yüzünüzden ayıklarsınız o yüzden, ondan da hemen kurtulsanız iyi edersiniz.
She taught us backwoods common sense, like, "Don't drop crumbs on the trail because you never know what kind of critter might be right behind you, picking up the pieces."
Bize ormanda işe yarayacak sağduyuyu öğretirdi, mesela "Yolunuza ekmek kırıntısı bırakmayın,..." "... çünkü ne çeşit bir yaratığın peşinizde, o kırıntıları topluyor olacağını asla bilemezsiniz. "
Wouldn't you feel more comfortable being fully relieved of any excess fluids that might be building up, immediately, right now?
Boşaltım sistemini biraz çalıştırsan..... kendini biraz daha rahat hissetmez miydin Hemen şimdi?
YOU MIGHT BE "MR. JAZZ" BUT RIGHT NOW, YOU ARE "MR. WRONG AND BEWILDERED."
"Bay Caz" olabilirsin, ama şu an "Bay Yanlış ve Şaşkın" sın.
You could see him thinking " Is this right? It might be right.
"Doğru mu acaba?" diye düşünüyor.
We might be right back. Good for you. Big deal.
Aman ne iyi.
We got a visitor, all right. Who might you be, my man?
- Adın ne senin, ahbap?
I think that I might be right on this so, you know...
Bu konuda haklı olabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]