Держитесь от него подальше traduction Anglais
49 traduction parallèle
Осторожно, держитесь от него подальше!
Lean away from him as far as you can. No, don't shoot. He can't help himself.
Мисс, держитесь от него подальше.
Stand clear of him, miss.
А ну держитесь от него подальше, пока я не получил распоряжений из префектуры.
Stay away from him until we get an order from the prefecture headquarters.
Хорошо. Только держитесь от него подальше.
Just make sure you stay ahead of it.
Если вы видели кого-нибудь, кто носит такой браслет, держитесь от него подальше.
If you see anyone wearing a bracelet like this, stay away from them.
Держитесь от него подальше.
You can help by staying out.
- Держитесь от него подальше.
- Stay away from him.
- Пожалуйста, держитесь от него подальше.
- Please. Just stay away from him.
Хотите совет? Держитесь от него подальше.
You want some free advice about this one?
Но он очень опасен и очень жесток. Держитесь от него подальше... и от нее.
Stay away from him and her.
Держитесь от него подальше.
Stay away from him.
Чиз не слишком то обрадуется необходимости возвращать деньги... так что мой вам совет, держитесь от него подальше.
The Cheese ain't gonna be happy having to pay me back... so I would advise y'all to give him some distance.
Просто держитесь от него подальше.
You just stay away from him.
Держитесь от него подальше.
Keep it away from him.
держитесь от него подальше.
Stay away from that guy.
в чём бы вы не подозревали Харриса, держитесь от него подальше.
No matter what you think Harris did, stay away from him.
Нет. Держитесь от него подальше.
Stay away from the document.
Держитесь от него подальше.
Keep your distance.
Пора отвести мальчишку к великанше, иначе мы все умрем... держитесь от него подальше. – Нет!
Now it's time to get this boy to the giant before we're all... keep away from him.
Держитесь от него подальше любой ценой.
Stay away from him at all costs.
- Я думал вы держитесь от него подальше.
We didn't know he was there, did we?
Команда синих, держитесь от него подальше.
Blue team, I want you to cut him a wide berth.
Держитесь от него подальше, Клэр.
Steer well clear of him, Claire.
Держитесь от него подальше!
Get away from him!
Это может помочь ему. - Держитесь от него подальше.
Don't worry, I didn't tell him where my information came from.
Держитесь от него подальше.
Stay clear. Don't listen to him.
Держитесь от него подальше!
You stay away from my son!
Держитесь от него подальше.
Stay the hell away from him.
- Держитесь от него подальше.
- Stay the hell away from him.
Позвольте им затеять собственное расследование, и держитесь от него подальше.
Let them run their own investigation, and stay out of it.
Держитесь от него подальше.
So you steer clear.
— Держитесь от него подальше.
- You people keep away from him.
Держитесь от него подальше.
Stay clear of it if you can.
Нет, нет, нет, нет, Вы держитесь подальше от него.
No, no, no, no, you keep away from him.
Держитесь подальше от него.
Stay away from him.
Просто держитесь подальше от него.
No. Just stay away from him.
Послушайте, раз вы знаете, что это лучше для вас, держитесь подальше от него.
Listen, if you know what's good for you, you'll stay out of his life.
Держитесь от него подальше.
Stay away.
Отступите и держитесь от него подальше.
Just back off, stay away from him.
С этих пор, держитесь подальше от детектива Салливана, вы не сделаете или не скажите ничего, что может еще больше подвергнуть опасности дело против него.
At this point, you will distance yourself from Detective Sullivan, you will not do or say anything that could further jeopardize the case against him.
Так что держитесь подальше от него.
Stay out of it.
- Держитесь подальше от него.
- Stay out of it.
Держитесь подальше от него!
Stay out of it!
Держитесь от него подальше, Аманда.
Steer well clear, Amanda.
Держитесь подальше от него.
Keep away from him.
держитесь от меня подальше 48
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302