Должен быть способ traduction Turc
673 traduction parallèle
- Должен быть способ.
- Hayır ama bir yolu olmalı.
Но ведь должен быть способ.
- Ama bunun bir yolu olmalı.
Должен быть способ проще.
Daha kolay bir yolu olmalı.
Значит, должен быть способ изменить ход истории.
Zamanı değiştirmenin bir yolu var bu o anlama geliyor.
Должен быть способ, как справиться с М-5. Должен быть!
M-5'a ulaşmanın bir yolu olmalı.
Должен быть способ убить его.
Öldürmenin bir yolu olmalı.
Должен быть способ выбраться отсюда.
Buradan kurtulmanın bir yolu olmalı.
Должен быть способ справиться с этой штукой.
Haydi, bir yolu olmalı.
Должен быть способ заключить с ними сделку.
O adamlarla anlaşmanın bir yolu olmalı. Çok geç.
Должен быть способ это выяснить.
Bunu öğrenmenin bir yolu olmalı.
- Должен быть способ все выяснить.
- Bunu anlamanın bir yolu olmalı.
Должен быть способ оживить центральную компьютерную сеть.
Merkezi bilgisayar ağını tekrar çalıştırmak için bir yol olmalı.
Должен быть способ разбить этот кристалл!
Bu kristali kırmanın bir yolu olmalı.
Уверена, должен быть способ разрешить ситуацию, чтобы выиграли и Раканта, и Дахур.
Bu sorunu çözmek için eminim hem Rakantha'nın hem de.. ... Dahkur'un yararına olacak bir yol vardır.
Должен быть способ увеличить его.
Arttırmanın bir yolu olabilir.
Но ведь должен быть способ!
Bir çözüm yolu olmalı!
Должен быть способ.
Bir yolu olmalı.
- Должен быть способ это обойти.
Bazı kehanetler biraz değişkendir.
Да что я знала, чёрт возьми? Должен быть способ это всё уладить.
Bunu atlatmamızın bir yolu olmalı.
Должен же быть способ вернуть их.
Onları geri almanın bir yolu olmalı.
Должен быть какой-то другой способ получить крылья.
Kanatlarımı kazanmanın daha kolay bir yolu olmalı.
Должен быть другой способ.
Başka bir yol olmalı.
Но должен же быть какой-нибудь способ.
Bir yolu olmalı.
Хорошо, мы не можем выбраться. Должен быть другой способ.
Başka bir çıkış olmalı.
Должен быть быстрый способ создать высокую концентрацию киронида в нашей крови.
Kanımızda kironide oluşmasının hızlı bir yolu olmalı.
Должен быть какой-то способ.
Bunu denedik. Bir yolu olmalı.
Должен быть способ.
Bir çıkış yolu olmalı.
Всем на все плевать. Но должен же быть способ смыть все это дерьмо.
Bunları temizlemenin bir yolu olmalı.
Должен же быть способ, чтобы как-то приструнить такую непослушную мятежную личность.
Böyle asi birini aşkı altında tutmak için bir şeyler yapmamız gerekmez mi sence?
Но ведь должен же быть какой-то способ добраться до Сан-Франциско... другим путем, кроме корабля?
Ama... San Francisco'ya gitmenin gemiden başka bir yolu daha olmalı.
Должен же быть какой-нибудь способ наказать этих ублюдков.
O pislikleri alt edecek bir yol vardır mutlaka.
Должен быть какой-нибудь способ вызвать её дистанционно. Как? !
Buradan kumandayla indiremez miyiz?
Должен же быть способ выбраться!
Bir çıkış yolu olmalı!
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
Ateşi söndürmenin bir yolu olmalı.
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- Tuzak kurmak için bir yol olmalı.
- Должен быть другой способ.
- Buna izin veremem. Başka yolu olmalı.
Должен быть какой-то другой способ.
Başka bir yolu olmalı.
Должен быть другой способ.
Başka bir yolu olmalı.
Должен быть какой-то способ пробраться в комцентр.
H.O'sına gitmenin bir yolu olmalı.
Должен был быть другой способ.
Başka bir yolu olmalıydı.
Ведь должен же быть какой - то способ.
Bir yolu olmalı.
Но должен же быть какой-то другой способ заработать 50000 долларов.
Tamam ama 50.000 dolar bulmak için mutlaka başka bir yol vardır.
Должен же быть другой способ, Лондо.
Başka bir yolu olmalı, Londo.
Лондо вы помните, что я сказал перед "должен быть другой способ"?
Londo, hani biraz önce "başka bir yolu olmalı" demiştim ya.
- Должен же быть лучший способ.
- Daha iyi bir yolu olması lazım.
Должен быть какой-то способ вернуться в этот Пайзано.
Paisano'ya girmek için başka bir yol lazım.
Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
Bağ'da iken, üzerine bir ışınlayıcı kilidi takmanın bir yolu olmalı.
Когда я осыпал его проклятьями, то вдруг понял, что должен быть другой способ.
Ona yumruk indirirken bunun başka bir yolu olabilir diye düşündüm.
Должен быть более легкий способ сделать это, доктор.
Bunun kolay bir yolu yokmu Doktor
Я знаю, это звучит ужасно, но должен быть какой-то способ остановить процесс.
Kulağa merhametsizce geldiğini biliyorum, ama işlemi durdurmak için bazı yollar olabilir.
Должен быть более быстрый и менее болезненный способ убить себя.
Daha çabuk, daha az acı veren intihar yolları olmalı.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть другой путь 45
должен быть выход 53
должен быть кто 58
должен быть какой 138
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть другой путь 45
должен быть выход 53
должен быть кто 58
должен быть какой 138
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
способен 21
способ 63
способность 21
способный 21
способности 58
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
способ 63
способность 21
способный 21
способности 58
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен был догадаться 21
должен признать 623
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен заметить 107
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен был догадаться 21
должен признать 623
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен заметить 107