Значит договорились traduction Anglais
173 traduction parallèle
Значит договорились.
Then it's settled.
Значит договорились?
So it's all set.
- Что значит договорились?
- What do you mean?
Значит договорились.
That's settled, then.
Если так, значит договорились.
- Here's the deal.
Раз договорились, значит договорились.
Aye. No. No, no, I won't have it, no.
Значит договорились, 20 минут?
So we're agreed, 20 minutes?
Значит договорились, я хочу молодое сердце.
So we agree, I want a young heart.
- Значит договорились?
- So we have a deal, then?
Значит, договорились?
Then we're agreed!
Хорошо, значит - договорились.
Well, it's all settled then.
- Значит, договорились.
- That's settled, then.
- Значит, договорились, в смысле кандидатуры?
- Do you agree to hire me for help?
Значит, договорились - так будет лучше для нас обоих!
Then we're agreed - I won't wait around for you!
Значит, договорились.
What would you like for breakfast?
Да, значит, договорились.
You'll send your driver?
Если вы не против, значит, договорились.
If that's OK with you, then we got a deal.
Значит в восемь, договорились?
So, 8 o'clock, okay?
Значит, договорились!
As I told you!
Значит мы договорились, а?
We got a deal, huh?
Хорошо, значит, договорились.
Alright, it's a deal.
Договорились, значит?
I agreed.
Значит, мы договорились?
Do we agree?
Значит, договорились? Завтра, в это же время.
So Lucien, tomorrow, same time, same place?
Значит, договорились : сегодня в девять часов, у пристани, ресторан, нас там ждет отдельный кабинет.
So listen. Tonight at the port. The Esquinade 9 o'clock.
Значит, мы договорились?
Then we have an agreement?
- Значит, договорились? - Да, скажи им. - Договорились.
Okay...
Значит, договорились.
Well, that's settled.
Раз ты так говоришь, значит мы почти договорились.
If you say so, our agreement is nearly done.
Значит, договорились.
Then it's a deal.
Значит, договорились.
Give me your hand for that.
Значит, договорились?
Does that mean yes?
- Значит, мы обо всем договорились?
– Right, so, are we all sorted?
Значит, мы договорились?
Then we have a deal?
Значит, договорились.
Then it's settled.
Значит, договорились?
- Do we have an understanding?
Значит, мы договорились? Нет. Большой скидка.
They are a little deceiving from birth, they
Значит, договорились
So, that settles it.
- Значит, договорились?
- So now what have we agreed?
- Значит, договорились.
- So that's agreed. - No, it's not.
Значит, вы с ним договорились, что устроитесь к нам горничной?
So you thought of this plan to come work here? Yes.
Так, значит, когда мы договорились пойти прогуляться?
So, what did we say, when are we going out?
Значит, договорились, Терри. Всё отлично, я с тобой свяжусь.
Well, Terry, always a pleasure.
Значит, договорились.
So that's agreed then.
Отлично. Значит, договорились.
Good. lt's settled, then.
- Значит, договорились об игре?
So we're on? Great.
Значит, договорились?
You'd make the deal?
Значит, договорились.
We good then.
- Значит, договорились? - Ладно.
- So, that's settled then, уeah?
Значит, вы ни о чем не договорились с полковником.
Then you made no arrangement with the colonel?
Значит, договорились
Then it's a date.
договорились 4107
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит так и есть 23
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит вы 37
значит так тому и быть 23
значит вы знаете 16
значит ли это 350
значит да 22
значит решено 27
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит вы 37
значит так тому и быть 23
значит вы знаете 16
значит ли это 350
значит да 22
значит решено 27