English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Значительно

Значительно traduction Anglais

1,479 traduction parallèle
Освальды в этом городе значительно дольше, чем SAMCRO.
Oswalds have been in this town a lot longer than Sam Crow.
Значительно.
Considerably.
Это значительно больше, чем я могу сказать про вонючку под номером 2.
Which is much more than I can say for... Stinky two over there.
Я вижу, что вы обе значительно повзрослели в таком бардаке.
I've seen a lot of maturity in the two of you Through this whole mess.
Вообще-то, она моя мачеха, но это не делает ее менее значительной в моей жизни.
Oh, she's my stepmother, actually, Not that this makes her an any less forceful presence in my life.
Производство курятины является образцом интеграции производства, переработки и реализации продуктов так что другие отрасли берут пример, поскольку видят что мы достигли значительной экономии.
The chicken industry has really set a model for the integration of production, processing and marketing of the products that other industries are now following because they see that we have achieved tremendous economies.
Моя жизнь была значительно лучше, когда меня окружала семья.
My life was considerably better with my family around.
ћножество ресторанов в — ан -'ранциско сообщает, что их доходы значительно упали из-за посетителей, которые делают заказы, которые называют "заказы без подноса", то есть тех, кто ест закуски вместо полноценного обеда.
Many restaurants in San Francisco are reporting that business has significantly dropped off and that people who do eat out order what are called nontrays, which is when people share appetizers instead of ordering full meals.
дело продвинулось значительно.
The case had moved on considerably.'
Видишь, она провела годы с бутылочкой высокого происхождения вокруг ее шеи, и во время самой значительной ночи в ее жизни она спала со своим собственным братом.
See, she spent years with a vial of blood around her neck, and during the biggest night of her life she made out with her own brother.
- Значительно лучше благодаря встрече с Вами.
- All the better for seeing you.
Оно значительно пошатнулось.
Sinking into a decline.
Но так как полиция задержала Хаммонда на значительно большее время,
But because the police had stopped Hammond for much longer,
Он обнаружил, что прогресс заболевания может быть значительно замедлен диетой с низким содержанием насыщенных жиров, то есть диетой, исключающей животную пищу.
He found that the progression of the disease was greatly reduced by low-saturated-fat diet, that is, a diet excluding animal based food.
Большая часть аутоимунных заболеваний значительно сильнее распространена в странах с более холодным климатом.
Most auto immune diseases are significantly more common in colder climates.
Люди думают, океаны настолько обширны, что нам никогда на него значительно не повлиять.
People think of the ocean as to so vast that we could never have a big effect on it, but just like we have a huge effect on clima with our emissions, we're having a huge effect on the oceans
Эта цепь вреда, инициированная токсинами не только в окружающей среде, которая должна поддерживать жизнь, но и в живых тканях, в значительной мере, необратима.
The chain of evil it initiates, not only in the world that must support life, but in living tissues, is, for the most part, irreversible.
Это необходимо для переваривания овощей и других растений, которые перевариваются значительно дольше, т.к. содержат клетчатку.
This is necessary in order to digest plants and vegetables, which take a lot longer to digest because of the fiber they contain.
Тем временем рабочей силы значительно прибавилось, и вскоре я вновь был на коне.
'By now, the workforce had swelled considerably, and as a result, I was soon on the move again.'
Хотя мы знаем, как ведет себя единственный атом или всего лишь несколько атомов и способ каким триллионы из них объединились в концерт чтобы создать мир вокруг нас, атом все еще в значительной степени остается загадкой.
Although we know how a single atom or just a few atoms behave, the way trillions of them come together in concert to create the world around us is still largely a mystery.
В 1940-ыхиспользуя все более и более точное оборудование, ученые нашелчто четверть Солнца была фактически гелием который был значительно больше чем они думали.
In the 1940s, using increasingly accurate equipment, scientists found that a quarter of the sun was in fact helium which was considerably more than they thought.
Этот феномен был признан столь значительной частью разгадки космологической мозаики, что его случайные авторы,
The phenomenon was considered such a significant piece of the cosmological jigsaw, that its accidental discoverers,
Видите ли, в первые мгновения существования вселенной, непосредственно после ее возникновения, средняя энергия частиц была в крайней степени, невероятно велика значительно больше энергии частиц, вырабатываемой самыми большими земными ускорителями, такими как акселераторы Европейской организации по ядерным исследованиям.
You see, in the first few seconds of the universe, very near its origin, the average energy of the particles is extremely high, very, very high, much higher than the energies of particles produced in the biggest accelerators here on Earth, such as the one at CERN.
Хокинг бросил вызов всем тем прогнозам, которые делали его врачи. его болезнь прогрессировала значительно медленнее, чем они думали.
Hawking has defied all the predictions of his doctors, his disease has progressed much more slowly than they thought it would.
А машины эволюционировали значительно больше.
Machines have evolved infinitely further in the past 200 years.
- И значительно.
- I mean, bigtime.
Вот я. Видите? Я вовсе не похож на других, значительно лучше выгляжу.
I look nothing like those other guys, much better-looking.
Исследователи считают, что эти цифры были бы значительно меньше, будь муравьи размером с обезьян или даже больше.
Researchers believe that these numbers would be far less, if ants were the same size or bigger than monkeys.
Несмотря на протесты Вики, Джуди захватила идея - как свести ее и Хуана Антонио вместе, и она убедила свою подругу, Габриэллу, которая была значительной фигурой в мире искусства, устроить вечеринку и пригласить Вики и Хуана Антонио
Despite vicky's protestations judy was possessed with finding a way to bring her and juan antonio together and prevailed upon her friend, gabriella, who was a figure in the art world to throw a party and invite vicky and juan antonio
- Значительно! - Если такое вообще возможно. - Нам бы так!
( Inaudible )
Да, в те времена купальня была значительно больше.
A bath was a big event in those days.
Насыщение кислородом значительно ниже 90 %.
Oxygen saturation well below 90 %.
Значительно важнее. Эти двое парней на ринге.
I mean, the real shit of this thing is, is what's going on right here.
Старик Crowley умер и оставил этот город, в значительной степени, ты можешь это видеть.
Old Man Crowley died and left the town the meadows, pretty much everything you can see.
И, знаете, благодаря подобным случаям потери прав выкупа заложенного имущества, мы получаем его и доходы банка значительно увеличиваются.
And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees.
А это значительно сужает круг подозреваемых.
This limits the number of suspects considerably.
При значительной поддержке с воздуха.
Backed up by significant air support.
Я бы сказал, она ему скорее сиделка, чем жена, так как он значительно старше ее.
I'd say she's more of a nurse to him than a wife, because he's much older than she is.
Если кто-нибудь проверит кэш моей памяти,.. ... ты окажешься в значительной опасности.
If anyone were to check my memory cache, it would put you in considerable danger.
К утру восресенья ураган значительно продвинется и еще больше наберет силы.
Six inches by Sunday morning before this storm moves its way through - So it is a major storm.
Количество пассажиров на борту значительно превосходит расчётное, поэтому прошу вас проявлять осторожность при выходе на палубы.
As you know, our passenger count is way over capacity. So please be careful when you step out.
К сожалению, график нашей миссии был значительно сокращен.
Unfortunately, the timeline of our mission has been shortened considerably.
Она значительно лучше той стервы Роберты.
She's a lot better for him than that louse Roberta.
Со временем его настроение значительно улучшилось.
Over time, his spirits improved greatly.
Я просто расследую обстоятельства его самоубийства, мисс Кроуфорд, что значительно затруднилось, учитывая, что все принадлежащие ему вещи пропали.
I'm just investigating his suicide, ms. Crawford, which has been made much more difficult `cause his belongings are missing.
Гайтнер терпел неудачу в значительной части всего, что он сделал за свою жизнь
Geithner has been a failure at pretty much everything he's done in life.
Ты изменишь... ход событий значительно.
You'll be altering... the course of events significantly.
Жертву расчленения значительно повысили в должности.
The victim of the dismemberment got a big promotion 16 years ago.
Одноранговые группы и случайные факторы окружающей среды значительно важнее семьи
Peer groups and random environmental factors are far more important than family.
Траектория показывает, что тот кто стрелял в Кала был значительно ниже, чем Миссис Кинг.
The trajectory indicates that whoever shot Cal was significantly shorter than Mrs. King.
Конечно, значительно легче быть циником.
Cynicism, on the other hand, That always.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]