English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / И потом

И потом traduction Anglais

25,574 traduction parallèle
Ладно, она сказала, что подцепила мужика и потом он... изнасиловал ее.
Okay, she did say she picked up a man and that he... raped her.
А он рассмеялся, и потом... потом... все равно сделал это.
And he, uh... he started laughing and then he... he... he... he did it anyway.
И потом он нанял этого парня...
And then he hires this guy...
Прочисти голову, и потом...
Just clear your head, and then if you...
В Новом Орлеане после урагана Катрина и потом...
in New Orleans after Katrina and then...
И потом с меня обеды, ужины, завтраки, да, блин, даже закуски, до конца твоей жизни.
I'll pick up the tab on lunch, dinner, breakfast, hell, I'll even throw in snacks. - The rest of your life.
- И потом?
- And then?
И потом ты была готова появиться на свет.
Then, you were ready to come out and meet the world.
И потом перерезала тебе глотку.
And then I would cut your throat.
И потом перерезала тебе глотку.
And then I would cut your throat
До первой рекламы у меня будет бородка, и потом я стану учителем.
Oh, I have a goatee up till the first commercial, and then I'm a teacher.
И потом..
And then...
Ты можешь сблизиться с ней и потом.
Maybe you can bond with the baby later.
Я здесь... чтобы показать людям как работая с кровью и потом можно стать источником вдохновения.
I am here to... to show people with determination and perspiration, you can become an inspiration.
И потом... это ревматизм.
I'm allergic. And then there is the rheumatism.
Ты говорил, что пошел в китайский ресторан, чтобы встретиться с Жаклин, а потом пришел Блэкстоун и начал угрожать.
You said you went to a Chinese restaurant to meet with Jaclyn when Blackstone threatened you.
Женщина долго восстанавливается. когда она проходит через сложный процесс которые потом застревают где-то на полке... и проверка их никогда не проводится... мы терпим неудачу.
It takes a woman a long time to heal. And when the victim isn't believed, when she goes through the invasive process of having a rape kit put together, and then it's stuck on a shelf somewhere... and then the rape kit is never, ever tested... we fail.
Я не имела в виду это буквально, я хотела, чтобы он знал, каким он был отвратительным и как я расстроена, а потом...
I didn't mean it literally, but I wanted him to know how disgusting he was and how upset I was, and then...
Ива унизила его в клубе, а потом он отследил ее и напал?
that Eva humiliated him at the club, and then he tracks her down and attacks her?
Но потом увидела кровь, запаниковала и сбежала.
But when she saw the blood, she panicked and ran out.
Если подплывает береговая охрана, они сбрасывают рюкзаки, потом возвращаются ночью, нажимают кнопку и они всплывают на поверхность.
If the Coast Guard rolls up, dump the bag, come back later that night, press a button, and boom... floats to the surface.
Тариг же в показаниях утверждал, что видел, как Таксхорн тащил тело Ариэль к докам, где и бросил его. А потом уехал.
Tariq's statement says that he saw Tuxhorn dragging Ariel's body towards the locks where he dumped her and he drove off.
Потом он уехал, и я сел на автобус до моей квартиры.
And then he left, and... I took the bus to my apartment.
У нас даже получилось уговорить военного министра Алжира пропустить команду из ЮНЕСКО, но потом ЮНЕСКО решили, что это слишком опасно, и разорвали сделку.
We even got the head of the Algerian military to agree to let our UNESCO team in, but then UNESCO decided it wasn't safe, - so they pulled the plug.
Можем делать что хотим и когда захотим, абсолютная свобода, а потом неделю заняты спортивными секциями и соревнованиями а потом учёба, подготовка к экзаменам выбор колледжа и все такое...
We can do whatever we want whenever we want to and footloose and fancy free and then next week it's little league and soccer games and then studying for their SAT's and college tours and you know...
А потом у тебя не будет большого напряга по финансам, и ты сможешь делать свое дело.
And then you won't be so financially stretched, you can actually do your job.
А потом бросил его в писсуар и обоссал. Неслабый такой жест был.
It was a pretty powerful gesture.
И потом сдашься полиции.
What?
- Потом она поднялась сюда и покончила с собой.
Then she came up here and... she killed herself.
И что потом?
Then what happened?
Но Шэрон собиралась осенью в колледж, а потом появился Берт и это было просто...
But... but Sharon was going to college in the fall. And then Bert came along and it was just...
И куда потом она отправится?
And then where would it go?
А потом мамочку и папочку разделила судьба.
And then your mom and dad got separated by fate.
За секунды до ареста активисты успели загрузить несколько файлов в систему фонда, и китайцы сначала по-грубому взломали сервера, а потом активировали скрипт по уничтожению всех файлов.
Moments prior to their capture, the activists on Shipwreck Reef uploaded a couple of video files to the Ocean Relief's network, and the Chinese used a brute-force attack to gain access to the server, then initiated a script to wipe all the files.
А потом Хайд нашел меня и уничтожил лабораторию.
And then Hyde found me and destroyed the lab.
Этот человек за день убил четверых в одном отеле, а потом и сам был найден мёртвым?
So this guy murders four people within days of each other at the same hotel, then turns up dead?
Потом пошли к ней и не расставались неделю.
We went back to her place and didn't leave for a week.
А потом — почку и селезёнку.
Then I did his kidney and his spleen.
Почему же она потом передумала и позвонила в полицию?
Why would she then turn around and call 911?
Я складываю их в коробку, потом заколачиваю крышку и забываю про них
I put'em in a box and I nail the box shut and I don't think about'em.
Ага, а потом вы услышали, как Аарон сказал, что был готов показать плёнку тому, кто был на ней, и тот был готов заплатить.
Right, and then you overheard Aaron saying that he was ready to show it to the guy who was in it and that the guy would pay.
Значит, тот тип вышел из салона, и что случилось потом?
So, the guy comes out of the massage place, then what happened?
И тогда он просит прийти к нему тогда, когда ему надо учить уроки, а потом его родители недовольны, что у него двойка по химии.
Then he's gonna ask you to come by when he's supposed to be studying, and then, when his parents get mad about why he got a "D" in Chem...
Конечно, поначалу это ему нравилось, но потом... Он попросил её больше не дарить ничего, и её это очень расстроило, просто вывело из себя.
He asked her to stop, and she got very upset, blew it way out of proportion.
М : И мне плевать, что потом будет со мной.
After that, I don't really care what happens to me.
Сначала ты переехал сюда, потом лишил меня дыма от сигар и плевков, и кухонной обнаженки.
First you moved in, then you banned cigar smoke, and spitting, and kitchen nudity.
Нет, мы с Сатчем уже проверили этот дом, а потом появилась мамочка, которая натянула поводок, и он ничего не сказал.
No, no, we already checked out the house, me and Satch, and after we got through with the mom, who practically had a choke collar on him, he wasn't saying anything.
То-то она воняет потом и одиночеством.
No wonder they smell like sweat and loneliness.
Но потом обнаружили, что овуляция спонтанна, и это стоило нескольких миллиардов женских оргазмов.
but then, when it was discovered that ovulation was spontaneous, the cost was several billion female orgasms.
А потом мистер Уолсер сказал маме, что домовладельцы намерены существенно повысить арендную плату... И он сказал это с такой лаской.
And then, Mr. Walser announced to my mother that the landlords had decided to implement a substantial rent hike with... with a caress.
но у лестницы нас ждал мистер Уолсер. Он пожал нам руки, каждому, а потом сказал мне фразу, которую я так и не понял, поэтому до сих пор помню ее.
but at the bottom of the stairs Mr. Walser was waiting, and he shook our hands, one by one, and he said something to me that I've never understood, which is why I still remember it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]