И тебе тоже traduction Anglais
1,230 traduction parallèle
— И тебе тоже.
- But you do, too.
– И тебе тоже доброе утро, Рухама.
Good morning to you too, Ruhama.
И тебе тоже.
And neither do you.
Устроить себе неприятности и тебе тоже?
GET MYSELF IN TROUBLE, YOU AS WELL.
И тебе тоже привет!
Well, hi to you, too.
И тебе тоже, помощничек.
You too, big boy.
- О Кади, одна и тебе тоже.
- Oh, Cady, here you go. One for you.
Я знаю, что и тебе тоже, кроме того факта, что Филлипу с Робертом мы даже не нужны.
I know you have no interest, besides the fact... That Phillip and Robert don't even need us.
— И тебе тоже!
- You too.
И тебе тоже, если честно.
Neither do you really.
Может быть и тебе тоже.
Maybe you will too.
Ля-ля-ля, и тебе тоже
Loo loo loo, you've got some too.
Мир и тебе тоже.
And peace be with you.
И тебе тоже.
So should you.
Да, и с людьми тебе тоже придётся говорить.
And you're gonna have to talk to people, too.
Тебе тоже не помешает побыть подальше от твоих родителей и от дневников брата.
It wouldn't hurt you to get away from you parents either. And your brother's diaries.
Она тоже учёный, очень умная и красивая если честно, мы вместе, благодаря тебе.
She's also a scientist, so she's very smart and pretty and, um... It's actually because of you that we're together.
- И тебе тоже.
You too.
Или я не закрою закусочную еще пару часов, и тебе придется быть здесь, тоже будет конец свиданию.
That's also called the end of a date. - Hopeless. - Bye now.
Я тоже стану государственным алхимиком. И я найду способ вернуть тебе руку и ногу!
I'll become a State Alchemist, and then I'll find a way to get your arm and leg back.
- Благодарю, мистер Хеффернан. И вот тебе ещё пятерка, девушек тоже побрызгай.
* * * * * * *
И как только ремонт будет завершён тебе они тоже не понадобятся.
And when repairs are complete neither will you.
Думаешь, если тебе надо вставать, то и остальным тоже?
Because you got to get up, everybody does?
И не только мне, тебе тоже.
And not just for me, for you, too.
Каждую неделю я говорю тебе одно и тоже дерьмо, и каждую неделю ты забываешь половину сказанного.
Every week I tell you the same shit, and every week you forget half of what I say.
Твои бы тоже не голодали! Я дал тебе слово. И я его сдержу!
I gave my word and I kept!
- Тебе конец! И твоей семье тоже!
Your family is finished.
Тебе пора двигаться дальше, и ей тоже.
You're the one in the Finals. It's time to move on.
И если тебе полагается та часть вещей, которую ты имеешь, и если люди по всему миру, такие как ты, тоже имеют право на свою часть, значит нет ничего неверного в том, что прочим людям достается то, что осталось.
And all people like you who need to share everything they have. This means that it is not inappropriate. And others that have to share the remnants.
Если ты думаешь, что я дам тебе все испортить... то ты можешь идти к черту. И Маршалл тоже.
But if you think I'm gonna sit here and let you dangle me with this, you can go to hell... and Marshall too.
- Нет. Я никогда не врал тебе. И сейчас тоже не вру.
I never lied to you and I'm not lying to you now.
... тебе придётся уволить и меня тоже.
you're going to have to fire me, too.
Я не вправе тебе это говорить, но он и сын Ае Ран тоже.
I'm not in the position to tell you this But he's Ae-ran's son, too
И раз Роберт тебе так сказал, этим вечером он тоже не стрелял.
And from what Robert tells you, he didn't do it tonight.
Чтоб тебе пусто было и всей твоей семье тоже! Чтоб ты мать родную видел только издали!
May the pox plague your family, may your mother taken away from you!
И эти ужасные браслеты тоже не идут тебе.
And those jingly bracelets aren't too nice either.
Эй, брат, да и трусики на тебе тоже - очень даже ничего.
Those pants look real pretty on you, bro. Give his mama back her tights.
- И что, тебе тоже обязательно?
- That is no reason you should.
Но и закона запрещающего сломать тебе нахуй челюсть, если ты не перестанешь, тоже нет!
No law either against me breaking your fucking jaw if you don't quit it!
Ќу, угадай, что - - дети и € тоже хот € т повеселитьс €, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимс € на самолет и летим к тебе.
Well, guess what - - the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
Мам, это я. Я оставила тебе сообщение и дома тоже..
Mom, it's me, I left you a message at home, too.
Знаешь, ты можешь спасти мир, Кларк но тебе нужно позаботиться и о своем сердце тоже.
You know, you can save the whole world, Clark... but you gotta take care of your own heart too.
Дала второй шанс, и я даю тебе его тоже.
You gave me a second chance, and I at least owe you the same.
Но если бы тебе пришлось ты бы тоже стал переоценивать свои решения, так же, как и я.
But if you did... you'd find yourself reevaluating your choices too.
Теперь и не тебе тоже.
- Neither is it up to you!
Может, я на пределе... но и к тебе это тоже относится.
I am near my limit, it's true. But the same thing goes for you, too.
Вместо того, чтобы просто раздеться, хочешь, чтобы и в тебе тоже поискали?
If you want, we could also do a cavity search instead of just having you strip down.
Тебе тоже нужно такую. Будем, как Бэтмэн и Робин.
Yo, you should get one, too, like Batman and Robin.
Может, тебе бы просто попросить у него прощения, и он бы тогда тоже попросил прощения, и всё было бы хорошо.
Maybe if you would just tell him that you was sorry, and then he would say he's sorry too. And everything would be okay.
Ты мне не нужна и я тебе - тоже.
I don't need you and you don't need me.
И всё-таки, лучше бы тебе покончить и с рабом тоже
Still, you had better deal with the slave as well
и тебе доброе утро 54
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе спасибо 62
и тебе 610
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе спасибо 62
и тебе 610
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе нравится 16
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе конец 38
и тебе не стоит 21
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе стоит 22
и тебе это известно 36
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе конец 38
и тебе не стоит 21
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе стоит 22
и тебе это известно 36
тебе тоже 398
тебе тоже стоит попробовать 22
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тебе тоже стоит попробовать 22
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69