Или о чем traduction Anglais
717 traduction parallèle
- Нет, но у меня странное ощущение... что кто-то рассказывал мне об этом, или о чем то подобном.
- No. But I have a strange feeling... That somebody already told me about it-Or something similar.
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Какой-то идол, порожденный рассказами о приведениях или о чем-то еще...
Some mumbo-jumbo connected with apparitions or something.
Гость или нет, я спрошу его, о чём захочу, а он ответит так или иначе.
Guest or not, I'll ask him what I like, and he'll answer.
Брось, или я скажу что-нибудь, о чем пожалею.
- Leave it, or I'll say something to be sorry.
Или вы онемели, потому, что я сказал то, о чем вы думаете?
You all dumb because I spill what you're all thinking?
Понимаете, ваши мнения, о том, чем вы занимаетесь или хотели бы заниматься.
You know, your opinions, what you do or what you want to do.
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
And she didn't come? Perhaps she missed the train or changed her mind. My mother never misses a train.
Ну уж вы съедите обед до последнего кусочка или нам будет о чем поговорить!
You'll eat every bite of your lunch, or there'll be talk!
Интересно, есть ли что-нибудь еще, о чем вы нам не рассказали... или рассказали не всю правду?
Now I wonder if there's anything else you told us about yourself... that wasn't strictly true.
Верьте или нет, я ни о чём не жалею.
Believe me if you want, I do not regret don't mention it.
Они не беспокоятся ни о чём, кроме того, живы они или мертвы.
They don't worry about anything except being alive or dead.
Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
Take her away, Heurtebise, or I'll do something I'll regret!
Лучше повтори ещё раз или О`Киф будет впечатлен не больше, чем я.
Tell it better this time or O'Keefe won't be anymore impressed than I was.
Ты знаешь о чём я : если мне что-то ненавистно, так это страдать или заставлять страдать другого.
I'm feeling terrible, Tonia. What will happen?
Или еще о чем-то?
Or what?
Возможно, раньше вы или кто-то ещё здесь имели основания о чём-то беспокоиться?
Perhaps before you or someone else here had reason to worry about chёm - something?
Какой отпечаток, лап, копыт, или чего? О чем она опять?
What's she talking about now?
Или просто поговорила бы О чем? Ну...
I don't know, go for a ride or something or just talk.
О чем угодно, что мы ели на обед - или считаете ли вы что вода холодная после шторма. Слишком холодная, чтоб поплавать.
Anything, what we're having for dinner or if you think the water's cold after the storm. lf it's too cold to swim.
Правда ты не знаешь о чем речь или просто притворяешься?
when? You really don't know?
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Да, он лепетал о каком-то новом изобретении или о чём-то другом, о шансе улучшить его.
A week?
Это всё тарабарщина или вы действительно знаете о чём говорите?
Is that all gibberish or do you really know what you're talking about?
- Или имя Мирна Фергюссон ни о чём Вам не говорит?
Myrna Fergusson is significant.
И я подам встречный иск о краже коров или ещё о чем-то.
And I'll file counter-claims of cattle stealing, etc.
Я думаю об этом как о болезни или чем-то таком.
I think of this as a an illness or something.
Ну, дело тут не только в том, что мы скрываем источники, что мне сильно надоело,.. .. или в том, что всё, о чём бы мы не напечатали, Белый Дом отвергает,.. .. или в том, что почти никто из других газет не перепечатывает наш материал.
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
Мы не делаем хочеш услышать о Демонах или боге или чем нибудь.
We don't wanna hear about demons or God or anything!
- Не знаете, он думает о чём-нибудь или
- Is he thinking about something or not?
Никогда не спешите с выводами о ком-то или чем-то.
Don't jump to conclusions about anyone or anything.
Или скорей всего будет вам что-нибудь совсем несообразное, о чем вы вроде бы и не думаете. Телефонное...
Or rather you'll get something absolutely incongruous, something you don't even think about.
- Почему нет? - Нет, тебе надо думать о ком-нибудь или о чём-нибудь.
- No, you have to think of someone... or something.
О чём же могут разговаривать или петь киты и дельфины?
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
Может, тогда поговорим о колготках, или еще о чем интересном.
Then maybe we can talk about pantyhose or something interesting.
Ведь исходя из того, что сказал ваш муж, и того, о чём я сам догадался, самым простым решением для вас было бы, ну я не знаю, разойтись или даже развестись, не правда ли?
From what I understand... based on your husband's account, wouldn't it be simpler... just to separate? Or divorce?
Вряд ли найдётся кто-то, кто никогда не любил, или так мало любил, что не понимает, о чем я говорю.
And few people have never loved, or loved so little as to ignore their content.
С этого момента главным для меня стал вопрос, будет ли она купаться голой, о чём знали в нашей в семье, или она будет в купальнике?
From that moment on, the question that concerned me the most was if she would swim naked, because that was what she was most notorious for in our family. Or would she wear a bathing suit this time?
Если перед сном или в новолуние попросишь его о чем-нибудь, все исполнится.
If you ask it for something before going to sleep or during the new moon, everything will come true.
И все, что мы всегда в этой связи говорим или о чём умалчиваем, чтобы достичь нашей цели, является не ложью, а заданием.
Whatever we say or don't say in order to reach our goal... is not lie, but our mission.
Никак не могу понять, был ли это сон или воспоминание о чем-то, что произошло в действительности.
But I can't decide whether it'sjust a dream orthe memory of something that really happened.
Говорите правду : донесли вы о чём-нибудь или ещё нет?
Tell the truth : they told you about something or not yet?
Скажи мне, о чем хочешь поговорить или повесь трубку.
Tell me what you wanna talk about, or get off the phone.
- О чем - погоде или пробках?
- What, weather and traffic?
Я вот о чем думала... Как Вы считаете, может, можно его вернуть с помощью каких-нибудь трав или еще чего-нибудь?
I was wondering... do you think you can get him to come back with herbs or something?
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't. All you do is sit'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Когда ты о чём-то думаешь а люди, когда не спят, обычно думают, у тебя наверняка возникает чувство, что твои мысли не пропадают зря, что их, так или иначе, кто-то слышит.
When you think to yourself... - And most of our waking life is taken up thinking to ourself... - you must have that feeling that your thoughts aren't entirely wasted... that, in some sense, they are being heard.
признайтесь, что лгали... или обещайте мне то, о чем я просил.
TELL ME YOU'VE BEEN LYING... OR ELSE PROMISE ME WHAT I'VE SAID.
Я думаю, что на несколько минут или секунд мечта о нас была важнее, чем идеи его друзей.
I think for a few seconds or minutes the dream I stood for was important than his friends.
Или ещё что-нибудь случится, о чём я ещё не знаю.
Or maybe something will just happen that I don't know about.
Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
Well, Data can move pretty fast even over rough terrain, but based on what we know about the Borg, I don't think they should be able to move any faster than you or I.
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или он 120
или она 101
или они 62
или о том 119
или около того 135
или оба 21
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или он 120
или она 101
или они 62
или о том 119
или около того 135
или оба 21
или от того 18
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262