English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / О чём ты

О чём ты traduction Anglais

30,118 traduction parallèle
О чём ты?
What do you mean?
- О чём ты?
- What are you talking about?
О чём ты?
Do what?
Знаю, о чём ты думаешь.
I know what you're thinking.
О чём ты говоришь?
Who are we talking about here?
О чём ты?
- What life?
Я знаю, о чём ты думаешь.
I know what you're thinking.
Не было такого, не понимаю, о чём ты.
No I didn't, I do not know what you're talking about.
Хуй знает, о чём ты толкуешь.
I don't know what the fuck you speak of.
Я не понимаю, о чём ты.
I don't know what you're talking about.
О чём ты думал?
What were you thinking?
Клэй... О чём ты думаешь?
Clay... what are you thinking about?
Я так не могу. Ты о чём?
I can't do this.
Ты думаешь о том же, о чём и я?
Are you thinking what I'm thinking?
- Ты думаешь о том же, о чём и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Тревор, о чем ты только думал, приведя женщину на совет?
Trevor, what the hell were you thinking bringing a woman into the counsel?
О чем ты говоришь?
What are you saying?
- Погоди, о чем это ты?
Wait a second, what are you talking about?
Это те 10 секунд между стартом и финишем, когда ты ни о чем не думаешь.
It's the 10 seconds between start and finish, when you're not thinking about anything.
Вот что я думаю о твоей миссии по спасению мира в стиле Робин Гуда, чем ты и занимаешься.
I gotta tell you, this whole saving-the-world, Robin Hood nonsense you've been doing recently?
Знаю, о чем ты думаешь.
I know what you're thinking.
Энтони, я позвал тебя сюда, потому что ты креативный, и тебе понадобится вся твоя креативность сделать то, о чем я тебя попрошу.
Anthony, I asked you here because you're a creative individual, and you're gonna need every ounce of that creativity to do what I'm about to tell you.
Я знаю, о чем ты думаешь.
I know what you're thinking.
Ты о чем?
What are you talking about?
- Ханна, о чем ты только думала?
- Hanna, what were you thinking?
Не совсем, но я знаю, о чем ты.
Not really, but I know what you mean.
Ты о чём думаешь, дружище?
What are you thinking about, buddy?
Я, конечно, понятия не имею, о чем ты говоришь, но если ты чокнутая, то здесь ты среди своих.
But if you were crazy, you'd fit in perfectly in this town.
Ты и сам видишь, как нам с ней непросто бывает о чем-то договориться.
I think you can probably appreciate that it's a bit of a delicate balancing act with my ex.
Лидия, ты о чём?
Lydia, what do you mean?
Лиам, раз ты теперь становишься главным, самое важное, о чём ты должен помнить –
Liam.
Тото, я знаю о чем ты думаешь.
Toto, I know what you're thinking.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
О чем ты?
What do you mean?
Понятия не имею, о чем ты.
I don't know what any of that means.
- Ты о чем?
What do you mean?
Ты говоришь так, словно я должен понимать, о чем блять идет речь.
Okay, w-well, y-you're saying all this like I'm supposed to know what the fuck you're talking about.
Ты о чём?
- What?
Ты о чём?
What do you mean his deal?
Нет, ты о чём?
No, what you talking about girl?
- О чем ты?
- What are you on about?
О чем ты только думала?
What was she thinking?
Может, это то о чем ты думаешь?
Maybe that's what you want.
О чем ты говоришь?
What are you talking about?
Ты же знаешь, я ненавижу быть родителем, который спрашивает нужно ли тебе поговорить о чем-то, но... Если тебе нужно поговорить о чем-то...
You know I hate being the kind of parent who asks if you want to talk about anything, but... if you want to talk about anything...
Ты действительно сделал, то о чем она говорит?
Did you do what she said you did?
Ты о чем?
How bad is what?
Не понимаю, о чем ты.
I don't know what you're talking about.
- О чем ты думала?
- What were you thinking?
Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
You don't know what you're talking about.
Подумай о всем, чем ты хочешь заниматься.
About all the things that... you could be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]