Красивее traduction Anglais
930 traduction parallèle
- Я красивее, чем... те, кто бывали здесь раньше?
Am I better looking than... that other one that comes up here?
— тановишьс € еще красивее.
You look more beautiful.
Я в жизни не видел никого красивее вас.
I've never seen anything in my life as beautiful as you are.
Вы гораздо красивее... других женщин.
- You really are a bit of a darling.
Увы, она красивее, чем ты.
Alas, she is more fair than thee.
Дэвид, ты выглядишь гораздо красивее без них.
Anyway, David, you look much handsomer without them.
Платье Скарлетт красивее, чем моё!
Scarlett's dress is prettier than mine!
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
I never can make up my mind which of you is the handsomest.
Красивее не бывает.
She sure is.
Скарлетт, вы становитесь всё красивее.
Scarlett, you know, you get prettier all the time.
Женщины всегда красивее, когда ждут ребенка.
- Girl with a baby's always prettier.
Очень красивые, но Эмили красивее.
Very nice girl. Emily was a little nicer.
Что ты сегодня будешь еще красивее, чем вчера.
- That you could be lovelier tonight than you were last night.
В самом деле. Ты еще красивее, чем прежде, хотя всегда была самой прекрасной девушкой в городе.
You're prettier than you ever have been, and you always have been the prettiest girl in town.
Она красивее, чем я себе представляла.
That is more beautiful than I ever imagined.
А так будет куда красивее.
That will lend beauty to the dedication.
А он красивый... гораздо красивее других святых.
- He is handsome. Much handsomer than the other saints.
И гораздо красивее.
You're prettier too.
И намного красивее.
And a lot better-looking.
Она моложе и красивее всех ваших прежних избранниц.
She's younger than some and prettier than many that you've sent me to.
О, никогда не будет мебели красивее, чем ранний Хэпплуайт.
Oh, there will never be any furniture more beautiful than early Hepplewhite.
Да, но здесь она гораздо больше и красивее.
But it is. Yeah, but it's so much bigger and better out here.
Я красивее.
I'm prettier than that!
Пока вы думаете, напомню, что при испанском дворе дамы держали ручных обезьян, чтобы казаться еще красивее.
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
Ты стала еще красивее.
You know how pretty you look?
В них ты будешь еще красивее.
Except you'll look better in'em.
Всяко будет красивее сказать Уинтатерий.
'Uintatherium'just works better.
Но раз иной нет радости мне в мире, как притеснять, повелевать, царить над теми, кто красивее меня,
Then, since this earth affords no joy to me... but to command, to check... to o'erbear such as are of better person than myself...
"'потому что на свете нет девушки красивее, чем ты. "
"'cause there's not a prettier girl in the whole world than you are. "
Вы стали еще красивее, чем раньше.
You're looking prettier than ever.
Ты намного красивее, когда смеёшься
You're more beautiful when you laugh.
И если ты не заметил, ты тоже со временем красивее не становишься.
And in case you wondered about it, you're not getting any better looking as the years go by.
Красивее чем...
More beautiful than...
С каждым разом вы становитесь всё красивее и красивее.
You get lovelier every time I see you.
Да, вы стали красивее, чем когда-либо.
Yes, you're more beautiful than ever.
Ты выглядишь красивее, чем в прежней квартире.
You look prettier than you did in the old place.
Но на твоём месте я купила бы серую, цвет красивее.
Me, I'd have picked a grey one. It's a fancier color.
- Красивее меня?
Aren't I pretty anymore?
Я никогда не видела ничего красивее.
I ain't never seen anything so pretty in all my born days.
Но у Поля голос гораздо красивее.
But Paul's voice is much more beautiful.
Ты красивее меня.
You're prettier than I am.
Есть девушки гораздо красивее меня.
There are prettier girls than me here.
Как ты думаешь, она красивее меня?
Think she's prettier than me?
Скажи это Клаудии. Она намного красивее меня.
Ask Claudia, she's so much more beautiful than me.
Вы даже красивее, чем я предполагал.
I see she's more beautiful than what you told me.
Да, серебряные красивее, но Вы правы насчёт бронзы.
Well, the silver's pretty, and I think you're right about the brass.
А ты стала еще красивее. Как это у тебя получилось?
You've improved a lot, you know
Где красивее, здесь... или здесь?
This is pretty. Or this.
- Он красивее, чем раньше.
He was handsomer before.
На самом деле ты еще красивее, чем о тебе говорят. Благодарю вас.
My dear, let me look at you
Она стала еще красивее.
How pretty she's grown, Mom.
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивые 235
красивые слова 20
красивая машина 32
красивые женщины 35
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22
красивый костюм 19
красивое 154
красивой 70
красивые слова 20
красивая машина 32
красивые женщины 35
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22
красивый костюм 19
красивое 154
красивой 70