English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Куда они ведут

Куда они ведут traduction Anglais

49 traduction parallèle
И куда они ведут?
Where do you suppose they lead?
И куда они ведут?
And where do they go?
Но он не сказал тебе, куда они ведут.
What he didn't tell you is what they lead to.
Куда они ведут.
Where they go.
Есть идеи, куда они ведут?
Any idea where they lead?
И куда они ведут? Не знаю.
Clues leading where?
- Да, только согласно твоим планам, - комната, куда они ведут, пуста.
Yeah, but according to these plans, the room they lead to is empty.
Давай посмотрим, куда они ведут.
Let's see where they went.
Джон, куда они ведут меня?
John, where are they taking me?
Куда они ведут Саида?
Hey! Where are they taking Sayid?
Если тебе не нравится, куда они ведут, то жаль.
If you don't like where they go, too bad.
- Куда они ведут её?
- Where they taking her?
Давай проверим, куда они ведут.
Let's see where they go.
— И куда они ведут.
- I really have no idea.
Куда они ведут?
Where are they leading?
Посмотрим, куда они ведут.
See where they lead.
Мы следуем приказам, и неважно, куда они ведут, пусть даже на смерть.
We follow our orders, no matter where they lead, even to death.
Найдите слабые места и узнайте, куда они ведут.
Find the holes and see where they lead.
Куда они ведут?
Mm-hmm. Where's that lead to?
Да, но куда они ведут?
Yeah, but where do they lead?
Ты, наверное, совсем не видишь, куда они ведут.
Maybe you just don't see the end of it.
Мальчик живет рядом с туннелями и не знает куда они ведут?
A boy lives with tunnels and he doesn't know where they go?
Куда они ведут?
where do they lead to?
Куда они ведут?
Where do they go?
Я вижу улики и то, куда они ведут, но он видит историю ".
"I see the evidence, where it leads, but he sees the story."
Куда они ведут Фаркаса?
Where are they taking Farkas?
И ты сказала идти туда, куда они ведут, и вот куда они ведут... Таиланд.
And you said follow them wherever they go, and this is where they go...
Что происходит? Куда они тебя ведут?
What are they doing to you?
Куда они их ведут?
But where are they taking them?
А я-то думал, куда они меня ведут?
I really thought I wasn't going to make it.
Куда они нас ведут?
Where are they taking us?
Они явно куда-то ведут.
They must lead somewhere.
И куда же они ведут вас?
And where exactly are they leading you?
Куда они меня ведут?
Where do they take me?
Куда они его ведут?
Where did they take him?
Быстрей! Сэр, куда они нас ведут?
Sire, where are they taking us?
Мы просто следуем уликам, куда они нас ведут, и если они нас ведут к неподобающему решению в прокуратуре штата, так тому и быть.
We're just following the evidence where it takes us, and if it takes us to an inappropriate decision in the State's Attorney's office, so be it.
Они нас куда-то ведут.
They're taking us somewhere.
Куда они меня ведут...
I've go the feeling they're taking me somewhere...
Куда они черт возьми нас ведут?
_
( Нико шепотом ) Куда, черт побери, они нас ведут?
Where the hell are they taking us?
Моя работа заключается в создании интересных персонажей и в том, чтобы смотреть, куда они меня ведут.
My job is to set up interesting characters and see where they lead me.
Да, они ведут куда угодно.
- Yeah, they go everywhere.
Куда они меня ведут?
Where are they taking me?
Кажется я знаю, куда они ее ведут, и могу показать.
I think I know where they'll take her, and I can show you.
Они ведут из пещеры куда-то в леса, и... следующее, что я помню - вы нашли меня.
They let out in a cave somewhere in the woods, and... next thing I knew, you found me.
Потом выяснилось, что они торгуют через чат, так что мы идём туда, куда они нас ведут.
And then we noticed that our users were trading during chat, so we go where the user behavior takes us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]