English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Куда они ушли

Куда они ушли traduction Anglais

107 traduction parallèle
Куда они ушли? Скажите мне.
Where have they gone?
Куда они ушли?
Where have they gone?
- Я не знаю. - Куда они ушли?
- And the sergeant?
Куда они ушли?
Where'd they go?
Куда они ушли?
Where did they go?
Куда они ушли?
- Where were they off to?
- Ушли. Куда они ушли?
#.. towards the.... # Towards what?
Энни, мы пришли! - Куда они ушли?
Annie, we're here.
Куда они ушли?
Oh, where did he go?
Куда они ушли, Тед?
Where did they go, Ted?
- О, черт, куда они ушли то?
- Where the hell did they go?
Я не могу удерживать их, даже одного из них, и я не представляю, куда они ушли. Вот почему я здесь.
That's why I'm here.
Там стопудово написано, куда они ушли.
She must have written down where they're going.
Я понятия не имею куда они ушли.
? I have no idea where they went.
Ты видел, куда они ушли?
You see where they went?
А куда они ушли? - я же сказал, не знаю.
- l told you, I don't know.
Я слышал дюжину историй о том, куда они ушли.
I heard a dozen different tales about which way they went.
— Куда они ушли?
- Where did they go?
Ищите любой след, который поможет понять, куда они ушли.
Look for anything that might show where they've gone.
— Куда они ушли?
- Where have they gone?
Это должно нам сказать куда они ушли.
That should tell us where they went.
Куда они ушли?
Um, where did they go?
Куда они ушли?
Where they go?
Куда они ушли?
- Where did they go?
Не знаешь куда они ушли?
Do you know which way they went?
Деньги, куда они ушли?
The money... where did it go?
Теперь ясно, куда они ушли.
Now we know where they went.
- Я не знаю, куда они ушли.
- I don't know where those two went.
Куда они ушли?
How? Where did they go?
Ты скажешь мне, куда они ушли, или это будет твой последний вздох.
You're gonna tell me where they went, if it's the last breath you ever draw.
Куда они ушли?
Well, where did they go?
Куда они ушли?
Which way they go?
Куда они ушли?
Come on, where they going?
Ты видела, куда они ушли?
Did you see where they went?
Куда они ушли?
Where did it go?
Маккензи, я никогда не видел более ясно, почему ушли зрители, куда они ушли и почему.
Mackenzie, I've never seen a more vivid picture of why viewers left, where they went to, and why.
- И куда они ушли?
- So where did they go?
Они куда-то ушли с Гекльберри.
Where is he? I saw him leave with massuh Huckleberry.
- Куда? - Не знаю, они ушли вдвоем.
~ I have no idea, they left together.
Сюзи, если они не ушли, куда же они направились?
Suzy. If they don't leave, Where do they go?
Но если они уже ушли, нужно узнать куда.
We need to figure out where they'd go.
Если было более чем 100 000 человек живших здесь, куда они все ушли?
If there were over 100,000 people living here, where did they all go?
Никто, кажется, не знает, кто они эти мальчики и куда ушли, но они - герои.
Nobody seems to know who the boys are or where they went off to, but they are heroes.
Вероятно, они ушли куда-нибудь, чтобы поругаться.
They're probably off somewhere going at it.
Они ушли куда-то вместе.
They went off somewhere together.
Я не знаю, куда они делись, куда ушли.
I DON'T KNOW WHERE THEY MIGRATED TO, MAN, WHERE THEY WENT, MAN.
Куда они ушли, Эй
Stay awake.
Я должен знать, куда они ушли.
I need to know where they're going.
Куда они все ушли?
Where have they all gone?
- Они еще не вернулись. - А куда они ушли?
Back from where?
Вы хотите знать, куда они все ушли?
You want to know where they've all gone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]