Мне нужна была помощь traduction Anglais
182 traduction parallèle
Мне нужна была помощь женщины.
I needed the help of a woman.
Мне нужна была помощь, чтобы подняться.
I needed help getting up.
И таким образом мне нужна была помощь, а тут оказались вы с хорошими рекомендациями.
So I called around for assistance and you came up highly recommended.
Слушай, мне жаль, что я так поступил. Мне нужна была помощь.
I'm sorry about what I did.
- Когда мне нужна была помощь?
When have I ever needed help?
Мне нужна была помощь.
I needed to find help.
Ну как бы там ни было. Мне нужна была помощь, и я всё время смотрел на тебя.
Anyway, look. I needed some help and I was looking at you the whole time.
Мне нужна была помощь Шона и Митчелла, чтобы кое-что перевезти, вот и всё.
I needed Sean and Mitch to help me move some stuff, that's all.
Мне нужна была помощь.
I just needed help.
Когда мне нужна была помощь, ты всегда был рядом.
Whenever I needed help, you would surely be there by my side.
Мне нужна была помощь с ребенком. Лукас подъехал.
I needed help with the baby, Lucas drove up.
Я не была и очень умной, но мне нужна помощь и спокойствие.
I haven't even been very smart, but I need help... and peace.
Мне была нужна твоя помощь.
I needed you to help me.
Я знаю, что помощь была ей нужна, но меня не было там, с вами так что причины этой просьбы мне неизвестны.
I know that she needed help, but if I wasn't there then I don't know why she asked it from your committee.
Мне была нужна твоя помощь.
I wanted your help.
Мне была нужна ваша помощь.
I needed your help.
Чтобы восстановить прошлое, мне нужна была его помощь.
To rebuild the past, I needed his complicity.
Мне не нужна была ваша помощь.
- I didn't need your help.
Для этого мне была нужна помощь республиканских войск.
I had to ask for Republican troops to help me
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Сожалею, но мне нужна была ваша помощь.
I'm sorry, but I needed you to get away.
Мне не нужна была твоя помощь.
I didn't need your help.
Если бы мне реально не нужна была помощь, то я бы не просил.
If I didn't really need it, I wouldn't ask.
Мне была нужна помощь.
I couldn't even do the shopping.
Мне вправду не нужна ваша помощь, но даже если бы она и была нужна, вы были бы последним человеком, к которому я стала бы обращаться.
I really don't need your help, but if I did, you would be the very last person I would turn to.
Не ко мне она побежала, когда ей нужна была помощь.
It wasn't me she ran to when she needed help.
- Мне была нужна помощь.
- I needed help. - I'm sure you did.
Мне была не нужна его помощь.
I didn't need his help.
"Мне нужна была ваша помощь."
"I needed your help."
Я бы хотела узнать, почему ты опять меня бросила вчера? Мне нужна была твоя помощь с петицией в Гринпис.
What I can't understand, you ditched me again when I needed help on the Greenpeace petition.
В общем, ему нужна была кое-какая помощь, мне тоже, и я сказала, что он может сюда переехать.
ANYWAY, HE NEEDED SOME HELP, AND SO DID I. SO I SAID HE COULD MOVE IN.
Важно то, что когда мне была нужна помощь, ты был тут со мной.
What's important is when I needed help, you were there for me.
Меня много поддерживали друзья и семья, но мне была нужна помощь.
I've had lots of support from friends and family, but I also needed help.
Со мной всё было в порядке, мне не нужна была помощь!
I was fine! I don't need your help!
Я видел его сегодня утром, и мне была нужна помощь.
I saw him this morning and I needed some help.
Мне была нужна помощь, раз я решил устроить выпускной бал.
I needed help if I was going to throw a successful prom.
Мне нужна была твоя помощь.
I need your help.
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
You were locked on the roof with Jordan. And don't get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch.
Не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Don't get me wrong, I love that you guys are together, but I really could've used your help on the Neve Campbell sketch.
Мне нужна была твоя помощь.
I needed your help.
Как будто мне была нужна какая-то помощь.
Like I needed any help.
Мне нужна была помощь!
I needed help!
Мне нужна была помощь, немного внимания.
I needed help, a little affection, you gave it to me and I spoiled it all.
Дружок, если бы мне нужна была помощь
Look, pal.
Мне была нужна помощь.
I was in need of help.
Мне была нужна твоя помощь, так?
I needed your help, right?
Он пришел ко мне, потому что ему была нужна помощь..
He came to me because he wanted help...
Мне просто нужна была помощь Лили.
I was just looking for backup from Lily.
- Мне всё-таки очень нужна была бы твоя помощь
Could still use your help around here, though, you know.
Мне была нужна помощь, так что она привезла меня сюда.
I needed help, and she brought me up here.
Мне не нужна была ваша помощь.
I didn't want your help.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19