English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мне нужна была помощь

Мне нужна была помощь traduction Anglais

182 traduction parallèle
Мне нужна была помощь женщины.
I needed the help of a woman.
Мне нужна была помощь, чтобы подняться.
I needed help getting up.
И таким образом мне нужна была помощь, а тут оказались вы с хорошими рекомендациями.
So I called around for assistance and you came up highly recommended.
Слушай, мне жаль, что я так поступил. Мне нужна была помощь.
I'm sorry about what I did.
- Когда мне нужна была помощь?
When have I ever needed help?
Мне нужна была помощь.
I needed to find help.
Ну как бы там ни было. Мне нужна была помощь, и я всё время смотрел на тебя.
Anyway, look. I needed some help and I was looking at you the whole time.
Мне нужна была помощь Шона и Митчелла, чтобы кое-что перевезти, вот и всё.
I needed Sean and Mitch to help me move some stuff, that's all.
Мне нужна была помощь.
I just needed help.
Когда мне нужна была помощь, ты всегда был рядом.
Whenever I needed help, you would surely be there by my side.
Мне нужна была помощь с ребенком. Лукас подъехал.
I needed help with the baby, Lucas drove up.
Я не была и очень умной, но мне нужна помощь и спокойствие.
I haven't even been very smart, but I need help... and peace.
Мне была нужна твоя помощь.
I needed you to help me.
Я знаю, что помощь была ей нужна, но меня не было там, с вами так что причины этой просьбы мне неизвестны.
I know that she needed help, but if I wasn't there then I don't know why she asked it from your committee.
Мне была нужна твоя помощь.
I wanted your help.
Мне была нужна ваша помощь.
I needed your help.
Чтобы восстановить прошлое, мне нужна была его помощь.
To rebuild the past, I needed his complicity.
Мне не нужна была ваша помощь.
- I didn't need your help.
Для этого мне была нужна помощь республиканских войск.
I had to ask for Republican troops to help me
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Сожалею, но мне нужна была ваша помощь.
I'm sorry, but I needed you to get away.
Мне не нужна была твоя помощь.
I didn't need your help.
Если бы мне реально не нужна была помощь, то я бы не просил.
If I didn't really need it, I wouldn't ask.
Мне была нужна помощь.
I couldn't even do the shopping.
Мне вправду не нужна ваша помощь, но даже если бы она и была нужна, вы были бы последним человеком, к которому я стала бы обращаться.
I really don't need your help, but if I did, you would be the very last person I would turn to.
Не ко мне она побежала, когда ей нужна была помощь.
It wasn't me she ran to when she needed help.
- Мне была нужна помощь.
- I needed help. - I'm sure you did.
Мне была не нужна его помощь.
I didn't need his help.
"Мне нужна была ваша помощь."
"I needed your help."
Я бы хотела узнать, почему ты опять меня бросила вчера? Мне нужна была твоя помощь с петицией в Гринпис.
What I can't understand, you ditched me again when I needed help on the Greenpeace petition.
В общем, ему нужна была кое-какая помощь, мне тоже, и я сказала, что он может сюда переехать.
ANYWAY, HE NEEDED SOME HELP, AND SO DID I. SO I SAID HE COULD MOVE IN.
Важно то, что когда мне была нужна помощь, ты был тут со мной.
What's important is when I needed help, you were there for me.
Меня много поддерживали друзья и семья, но мне была нужна помощь.
I've had lots of support from friends and family, but I also needed help.
Со мной всё было в порядке, мне не нужна была помощь!
I was fine! I don't need your help!
Я видел его сегодня утром, и мне была нужна помощь.
I saw him this morning and I needed some help.
Мне была нужна помощь, раз я решил устроить выпускной бал.
I needed help if I was going to throw a successful prom.
Мне нужна была твоя помощь.
I need your help.
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
You were locked on the roof with Jordan. And don't get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch.
Не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Don't get me wrong, I love that you guys are together, but I really could've used your help on the Neve Campbell sketch.
Мне нужна была твоя помощь.
I needed your help.
Как будто мне была нужна какая-то помощь.
Like I needed any help.
Мне нужна была помощь!
I needed help!
Мне нужна была помощь, немного внимания.
I needed help, a little affection, you gave it to me and I spoiled it all.
Дружок, если бы мне нужна была помощь
Look, pal.
Мне была нужна помощь.
I was in need of help.
Мне была нужна твоя помощь, так?
I needed your help, right?
Он пришел ко мне, потому что ему была нужна помощь..
He came to me because he wanted help...
Мне просто нужна была помощь Лили.
I was just looking for backup from Lily.
- Мне всё-таки очень нужна была бы твоя помощь
Could still use your help around here, though, you know.
Мне была нужна помощь, так что она привезла меня сюда.
I needed help, and she brought me up here.
Мне не нужна была ваша помощь.
I didn't want your help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]