Мне нужна твоя поддержка traduction Anglais
66 traduction parallèle
Мне нужна твоя поддержка более чем когда-либо.
I need your help more than ever.
Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
I need your support, I need your expertise, I need your input.
Мне нужна твоя поддержка.
I need your support.
Да, мне нужна твоя поддержка, милая. Да.
- Yeah, I need your support, honey.
Знаешь, мне нужна твоя поддержка.
I'm going to need some support if we're going to do this.
Мне нужна твоя поддержка в этом, мой друг.
I need your support in this, my friend.
- Мне нужна твоя поддержка, Лиз.
I need your support, Liz. For what?
И мне нужна твоя поддержка вместо грязных домыслов и намёков.
And I need your support to replace dirty speculation and hints.
Мне нужна твоя поддержка, сынок. И твое доверие.
I need your support here, son, and your trust.
- Мне нужна твоя поддержка, а не вечное твое недовольство.
I need you to be focussed and not being grumpy all the time.
Мне нужна твоя поддержка, ты не имеешь права терять надежду.
I can't have you caving in on me too.
Потому, что я хочу и мне нужна твоя поддержка
Because I want to, and I could use your support.
Я не могу это сейчас позволить. Я не могу потерять своих друзей. - Мне нужна твоя поддержка.
Well, I put a call into Larchmont Staffing for temp sitters today.
Мне... мне нужна твоя поддержка.
I-I need you here for moral support.
Мне бы этого очень хотелось, но мне нужна твоя поддержка, Мин Чжи.
I would love to, but I need your input, Min Ji.
Мне нужна твоя поддержка.
I need your help.
- Мне нужна твоя поддержка.
- I need you on my side.
И мне нужна твоя поддержка.
So I need your support.
Мне нужна твоя поддержка, и, если откровенно, похоже, что и тебе моя не помешает.
I need your support, and if I can be frank, it seems you need my support also.
Мне нужна твоя поддержка.
I need you with me on this.
Мне нужна твоя поддержка, даже если это всего лишь приготовление какого-то омлета.
I need your support, even if it's just making me a stupid omelet.
У меня в госпитале есть 47 коек, но мне нужна твоя поддержка, потому что я зашла в своих исследованиях слишком далеко, чтобы позволить Полу захлопнуть передо мной дверь.
I've got 47 scatter beds over at the hospital, but I need your support, because I've come too far in my studies to let Paul slam my door.
Мне нужна твоя поддержка.
I need you to support me on this.
Это бомба, но мне нужна твоя поддержка.
This is explosive, but it needs to be corroborated by you.
Мне нужна твоя поддержка, ведь ты умён.
I want you by my side because you're smart.
И мне нужна твоя поддержка.
And I'd like your support.
- Мне нужна твоя поддержка.
- I need your spirit. - I can't.
Мне нужна только твоя поддержка, Гарри.
Just your support, Harry.
Мне больше, чем когда-либо, нужна твоя поддержка.
I need your support now more than ever.
Мне нужна твоя моральная поддержка.
I need you here for emotional support.
Мне нужна твоя поддержка, мама.
I need your help, Mom.
Знаешь что? Мне сейчас правда нужна твоя поддержка.
Y'know what, I really need your support right now.
Мне не нужна твоя поддержка.
I don't need your support.
Ну, теперь-то я тебя считаю классной, и мне нужна твоя дружеская поддержка.
Well, now I think you're cool, and I really need you as a friend.
Мне будет нужна твоя поддержка чтобы убедить остальных.
I will need your voice to convince the others.
Не беспокойся, твоя материальная поддержка мне не нужна, я не хочу, чтобы ты имел какое-либо отношение к этому.
Don't worry, I'm not going to string you for maintenance, because I don't want you to have anything to do with it.
Сейчас мне просто нужна твоя поддержка.
I just need your support right now.
И она должна быть рядом, потому что осталось всего два дня Мама, мне нужна твоя поддержка
because it's two days away.
Мне была нужна твоя поддержка, Кэр.
I needed you on my side, care.
Мне так нужна была твоя поддержка!
I needed your support very much.
Дерек, мне не нужна твоя поддержка не после того, как ты порвал на части наше "безопасное, традиционное" шоу
Derek, I don't need your support, not after you ripped apart our "safe, traditional" show.
Сейчас мне просто нужна твоя поддержка.
Right now, I just want your support.
Но мне нужна твоя виртуальная поддержка, и, так как ты моя черлидер-сестренка, ты должна мне помочь!
But I need your virtual support, and since you're my cheer-sister, you have to give it to me!
Сейчас мне так нужна твоя поддержка.
Support me through this moment.
Ты моя лучшая подруга, мне просто нужна твоя поддержка.
You're my best friend, I just need your support.
Но, милая, мне очень нужна твоя поддержка.
But, sweetheart, i could really use your support.
- Мне нужна тут твоя поддержка.
- I need your support here.
Мне не нужна твоя поддержка, ясно?
Yeah. I don't need you on my side, okay?
Мне нужна твоя полная поддержка.
I want your full support moving forward.
Я ценю твои усилия, но мне сейчас правда нужна твоя поддержка.
I appreciate what you're trying to do, but I really need your support right now.
Мне мало твоего молчаливого согласия, нужна твоя активная поддержка.
I need more than your silent acquiescence, I need your vocal support on this.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна вода 57
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна информация 92
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна вода 57
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна информация 92
мне нужна передышка 19