Мне нужна поддержка traduction Anglais
239 traduction parallèle
Мне нужна поддержка.
I need support.
Это было бы замечательно, но мне нужна поддержка.
That would be wonderful, but I need backing.
Мне нужна поддержка, когда я буду говорить с Меган Джонс.
I'm going to need some support when I talk to Megan Jones.
Но мне нужна поддержка, психологическая, моральная, чтобы знать, что я не одинок.
But I need psychological and moral support.
- Нет, мне нужна поддержка семьи.
- I need my family around me now.
- Мне нужна поддержка. Пошли.
I need some backup.
Мне нужна поддержка, дорогая.
I'm looking for help here, honey.
Зачем мне нужна поддержка?
What do I need a prescription for?
Мне нужна поддержка. Пожалуйста, дай мне знак.
Please send me a sign.
И, когда мне нужна поддержка, ты решаешь разыграть карту мамы?
And now that I need some support, you decide to play the mom card?
А я не хочу писать статью, но моя кузина свалила это на меня, и мне нужна поддержка, так что давайте...
I don't want to write the article, either, but my cousin dumped it on me and I need the credits, so let's...
- Вам не кажется, что мне нужна поддержка?
You know. - Don't you think that I'm due a bit ofsupport?
Мне нужна поддержка в лице Крегена. Это суровая политическая реальность.
Having generous supporters like Matthew Kragen is a political reality.
Мне нужна поддержка.
I want you there, dan.
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
They only ever have tea here, and on the bad days I need all the help I can get.
С моей точки зрения, лучший вариант - это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Мне нужна твоя поддержка более чем когда-либо.
I need your help more than ever.
И мне нужна полная поддержка компании.
And I want the network to back me in a real way.
Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
I need your support, I need your expertise, I need your input.
Приготовьтесь мне нужна воздушная поддержка, чтобы подняться за пять минут.
I want that air support ready to lift off in five minutes.
Мне нужна твоя поддержка.
I need your support.
- Мне сейчас как раз нужна поддержка.
Mr. Wonderful, my brother.
Поэтому мне нужна ваша поддержка. Я хочу попросить капитана передать командование Стингреем мне.
So I need, I would like, your support in asking that the captain hand over command of the Stingray
Да, мне нужна твоя поддержка, милая. Да.
- Yeah, I need your support, honey.
Знаешь, мне нужна твоя поддержка.
I'm going to need some support if we're going to do this.
Мне нужна твоя поддержка в этом, мой друг.
I need your support in this, my friend.
Мне нужна ваша безоговорочная поддержка.
I need your absolute support.
Я ценю ваше беспокойство, Том, но в этом мне нужна ваша поддержка.
I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this.
Для меня это новое начинание, и мне очень нужна поддержка.
This is all a new adventure for me and to be honest, I need all the wish-ons I can get.
Мне так нужна поддержка!
Bless you. I have such need of encouragement!
- Мне не нужна поддержка.
- I don't want support.
- И то, что я работаю, мне не нужна финансовая поддержка.
YOU DON'T HAVE TO SUPPORT ME. I CAN AFFORD IT.
- И мне нужна ваша поддержка... которую, между прочим, я всегда оказываю тебе...
- And I want your support... which, by the way, I always give you...
Мне нужна только твоя поддержка, Гарри.
Just your support, Harry.
не знаю уж, чего Уилл так беспокоился я просто имел в виду, что вряд ли за парами будущее нужно больше народу. нужна поддержка и мне казалось, что теперь и у меня, и Уилла с этим все в порядке
I don't know what Will was so upset about. All I meant was I don't think couples are the future. You need more than that.
- Мне нужна твоя поддержка, Лиз.
I need your support, Liz. For what?
Ты ведь знаешь, как мне сейчас нужна поддержка ".
"I mean, you know how hard it is for me to need other people."
Мне нужна ваша поддержка.
I need your support.
Теперь, мне нужна снегоуборочная машина и ваша поддержка.
I'm gonna need a snowblower and all your butter.
И мне нужна твоя поддержка вместо грязных домыслов и намёков.
And I need your support to replace dirty speculation and hints.
Понимаешь, мне нужна была поддержка.
I have to pay back the loan to the bigger guys.
- Мне нужна поддержка?
Anyway... Shall I get the check?
Прошу вас не обижайтесь, но мне ваша поддержка даром не нужна, господин мэр.
I mean, no disrespect to the both of youse but I don't need you to be in my corner, Mr Mayor.
Мне больше, чем когда-либо, нужна твоя поддержка.
I need your support now more than ever.
И мне сейчас... очень нужна поддержка моего лучшего друга.
I just... I really need the support of my best friend right now.
И мне нужна ваша поддержка.
And I would love your support.
Мне нужна твоя моральная поддержка.
I need you here for emotional support.
Мне нужна твоя поддержка, сынок. И твое доверие.
I need your support here, son, and your trust.
Мне нужна твоя поддержка, мама.
I need your help, Mom.
Сонни напомнила мне, что после выборов нам тоже будет нужна поддержка.
Sonne reminded me of relationships after the election.
- Мне нужна твоя поддержка, а не вечное твое недовольство.
I need you to be focussed and not being grumpy all the time.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92