Мне нужно кое traduction Anglais
3,287 traduction parallèle
Мне нужно кое с чем разобраться.
I just have a few things to get in order.
Мне нужно кое-что выяснить.
I need to figure something out.
Мэм, мне нужно кое-что вам сказать, так что не перебивайте.
Okay, ma'am, I've got to say something, so do not interrupt me.
Мне нужно кое-куда съездить.
I need a ride.
Извини, вообще-то мне нужно кое-что сделать... Давай в другой раз?
Actually, I have something that I really have to do, so, um... rain check?
Мне нужно кое-куда заехать перед школой.
I have to pick up something before school.
Нет, мне нужно кое-куда зайти.
No, I got someplace I got to be.
А сейчас, простите, мне нужно кое-что сделать.
Now, if you'll excuse me, I have a job to do.
Но мне нужно кое-что тебе сказать...
But I have something I need to talk to you - -
Мне нужно кое-кого увидеть.
I have some people I need to see.
Мне нужно кое-что уточнить.
I'm gonna go look into something.
Сначала мне нужно кое-где побывать.
There's somewhere I need to be first.
Хорошо, мне нужно кое-что забрать для вечеринки.
Okay, I have to go pick up some stuff for the party tonight.
Мне нужно кое-что сказать Тиму.
I need to tell Tim something.
Мне нужно кое-что сделать.
I have to do something.
Мне нужно кое-что сказать.
I got a few things to say.
Послушай, дорогая, мне нужно кое-что уладить.
Listen, sweetheart, I got to take care of something.
Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I have something I want you to do for me.
Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I need you to do something for me.
Хорошо, но мне очень скоро нужно будет сделать кое-что ещё.
Okay, but I've got something to do really soon.
Ну, это тоже не просто мое желание, но мне нужно, чтобы вы рассказали мне кое что... секреты, которые вы возможно не рассказали бы никому
Well, it's not my first choice, either, but I'm going to need you to tell me things - - secrets that you might not have told anyone else.
Центр реабилитации, я готов, но сначала мне нужно доделать кое-такие дела, знаешь, очень важные семейные проблемы, с которыми нужно разобраться.
Rehab, I'm all for it, but I got some loose ends to wrap up, you know, important family matters that I got to deal with.
Мне нужно с вами кое-о-чём поговорить.
I need to talk to you guys about something.
Уинтер, я знаю, мне не стоит звонить тебе, но тебе нужно кое-что знать.
Winter, I know I shouldn't be calling you, but there's something you need to know.
Раз ты уезжаешь, мне нужно, чтоб ты набросал кое-что для продажи Сейнз фармасьютикал.
Since you're leaving, I'm going to need you to draft some language for the Sainz pharmaceutical sale.
Слушай, мне нужно сказать тебе кое-что...
Look now, I-I-I gotta tell you something...
Мне нужно еще кое-что сделать.
I have things to do.
Мне нужно идти и кое-что сделать.
I have to go and take care of something.
Мне нужно объяснить кое - что по поводу вчерашнего вечера.
I wanted to explain about last night.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
I need you to do something.
Мне нужно забросить кое-какую работу в больницу.
I've got to drop some work in at the hospital.
Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
I need to talk to you about something. It's important.
Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня.
I need you to do something for me.
Теперь, если ты извинишь меня, мне нужно с кое-кем поговорить.
That, too. Now, if you'll excuse me, I have some people who need a talking to.
Мне нужно, чтоб вы подбросили меня кое-куда.
I'm gonna need you to drop me off somewhere.
Мне нужно только, чтобы вы съездили в центр и поговорили кое с кем... с жертвой в большом деле по наркотикам.
I just need you to come downtown and talk to someone... A witness in a big drug case.
Мне нужно узнать кое-что об отце.
I wanna get Dad's information.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
There's something I need to tell you.
Мне нужно рассказать тебе кое о чем...
I need to talk to you about something...
Мне нужно тебе кое-что объяснить.
I need to explain something to you.
Мне нужно тебе кое в чем признаться.
Okay, I have one thing to confess.
Мне кое-что нужно от тебя, Ник.
There's something I want from you, Nick.
Мне просто нужно кое-что вам сказать.
I just have to tell you something.
Мне нужно посмотреть кое-что.
I have something to look at.
Мне сегодня нужно ещё кое-что сделать.
I've got something else to do here tonight.
Слушай, Марк, мне нужно тебе кое-что сказать.
Look, mark, I got to tell you something.
Тебе нужно купить семена, а мне кое-что для дома.
You have to buy seed for replanting and I have a house to get back in order.
Мне нужно сделать кое-что для начала.
I need to do something first.
Нет, сначала мне нужно сделать кое-что здесь.
No, there's something I have to do first.
Мне нужно чтобы ты оказал мне услугу и принёс мне кое-что из моей квартиры.
I need you to do me a favor and get me something out of my apartment.
Мне нужно показать тебе кое-что.
I need to show you something.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312