Нам нужны traduction Anglais
5,090 traduction parallèle
Нам нужны адреса всех проектов вашей жены.
We need the address of every project your wife is working on.
Нам нужны улики.
We need evidence.
Нам нужны достоверные источники.
Well, we need some reliable sources.
Нам нужны такие люди, как он.
We need people like him.
Мы специализируемся на нетрадиционных методах, поэтому нам нужны такие нетрадиционные бойцы, как ты.
We specialize in unconventional warfare, which is why we need unconventional warriors like you.
Да, нет, мы получили интерактивные формы, но нам нужны нотариально заверенные бумажные копии.
We, no, we received the online forms, but we need notarized hard copies.
Давай, нам нужны новые люди.
Come on, we need fresh blood.
Нам нужны продукты и другие вещи.
We need supplies, you know, like groceries and stuff.
Нам нужны лучшие, а вы - лучшие.
We need the best, and you guys are the best.
Нам нужны все доступные методы.
We need every method at our disposal.
Нам нужны лучшие, а вы - лучшие.
We need the best and you guys are the best.
Нам нужны фото-роботы подозреваемых.
We need an identikit picture to send it to all civil servants.
Вы нам нужны только потому, что у вас есть очень быстрый корабль.
The only reason we even need you is because you happen to have a really fast ship.
Иногда, вместо щитов нам нужны мечи.
Sometimes, instead of shields, we need swords.
Нам нужны новые способы, как убить её!
We need to think of new ways to kill her!
Нам нужны бумаги на всех Шанелей.
We need to see files on all the Chanels.
Нам нужны солдаты, а не казуисты.
We need soldiers, not pettifoggers.
Нам нужны оба.
We'll need them both.
Но нам нужны праведные руки, чтобы вложить его, ваши руки.
But we need pious hands to put them into, your hands.
- Нам нужны спец. эффекты.
- We need a special effects guy.
Нам нужны возрастные данные.
We're gonna have to de-age these.
Все верно, они хотят знать какого цвета футболки нам нужны.
All right, they want to know what color T-shirts we want.
Нам нужны были миксеры.
We needed mixers.
Если Карли угрожала ему оглаской, нам нужны доказательства этих... угроз.
If Karly threatened to expose him, we need evidence of that... meeting.
Нам нужны имена всех, с кем вы или ваш муж состояли в отношениях.
We're gonna need the name of anybody you or your husband had a relationship with.
Нам нужны новые приказы, срочно.
We need new orders ASAP.
Нам нужны детали операции.
We need operational details.
Нам не нужны подражающие мистеру Ризли.
We wouldn't want to emulate Mr. Risley.
Поэтому вы и нужны были нам... мы не смогли выяснить.
That's why we needed you- - we couldn't figure it out.
Нам не нужны советники.
We don't need counsel.
Нам больше не нужны неприятности.
We don't need any more accidents.
Нам не нужны никакие проблемы.
There's no need for any trouble.
И нам не нужны те детские ожерелья, чтобы подтверждать это.
We don't need these childish necklaces to prove it.
Вы нужны нам, чтобы свидетельствовать против Дэно, Винсент.
We need you to testify against Dano, Vincent.
Нам не прототипы нужны, а план.
We don't need prototypes ; we need a plan.
Возможно, они нам и не нужны.
We might not even need them.
Для того и нужны искушения – это он подсылает к нам Сэмми и Кару.
That's why there's temptation in this world. That's why He put Sammy and Kara in our midst.
– Детектив, нам тут герои не нужны.
Detective, we don't need a hero.
Нам нужны их пушки.
We need their guns.
Нам не нужны проблемы.
We don't want any trouble.
Потому что нам не нужны еще убийства.
Because we don't need any more killing right now.
Нам не нужны пистолеты.
- We don't need guns.
И к тому же, нам не нужны сотовые телефоны.
And besides, we don't need cell phones.
♪ Не нужны деньги нам... ♪
♪ We don't need money... ♪
Нам не нужны идолы или изображения, потому что мы знаем, что он там.
We need no idols or images because we know he's there.
Нам они не нужны.
We don't need it.
Гек, нам миллионы нужны.
Huck, we need like millions and millions of dollars.
Я категорически не рекомендую проводить операцию, так как могут начаться схватки, а нам они не нужны, так ведь?
OK. So, I would strongly recommend against the surgery, since, you know, it could induce labour
Нам не нужны освежители воздуха.
We don't need air fresheners.
Хотя эти вещи нам не нужны.
These are not the skills that we need. Look...
Нам не нужны предложения или оценки, или знаки одобрения.
You don't need offers or grades or stamps of approval.
нам нужны деньги 166
нам нужны ответы 61
нам нужны доказательства 62
нам нужны люди 34
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
нам нужно встретиться 48
нам нужны ответы 61
нам нужны доказательства 62
нам нужны люди 34
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23