Не смотри на меня traduction Anglais
1,399 traduction parallèle
Не смотри на меня так!
Don't look at me like that!
Не смотри на меня.
Don't look at me.
- Не смотри на меня!
- Don't look at me.
И не смотри на меня свысока. Погибли люди, и меня это не радует.
And don't patronize me because people have died and I'm not happy.
Нет, нет. И не смотри на меня так.
No, no.Don't give me that "we got to see this thing through" look.
не смотри на меня.
Don't look at me.
О, боже. Не смотри на меня так... или так.
oh, god.Don't look at me like that.or like that.
Не смотри на меня так.
Don't give me that look.
Не смотри на меня так, словно никогда раньше не видел.
I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before.
Не смотри на меня, притворись, что ты меня не знаешь.
I need you To keep your head down And pretend You don't know me.
Не смотри на меня как на ребенка.
Don't treat me like a child.
Не смотри на меня так.
Don't you look at me like that.
Не смотри на меня так.
Don't look at me like that.
Не смотри на меня, смотри на дорогу!
Don't look at me or an accident might happen!
Карлос, не смотри на меня так.
Carlos, don't give me that look.
"Извини, чувак, это моя работа", а я : "Не смотри на меня так, когда твой палец..."
"Sorry, man, it's the job" and I'm like, "Don't look at me when your finger's..."
- Дорогая, не смотри на меня так.
What are you... Don't look at me.
Но не смотри на меня так, чтобы свести с ума.
Don't keep looking up at me, trying to get a rise out of me.
Не смотри на меня так.
Don't look at me like that,
– Не смотри на меня, смотри на дорогу.
- Don't look at me, look at the road.
Не смотри на меня, словно ничего не было.
♪ Don't you look at me ♪ ♪ like things aren't gonna be ♪
И не смотри на меня так!
And don't look at me like that!
Не смотри на меня. Я никогда не стану за плату.
Don't look at me.
Не смотри на меня так.
Don't give me that.
Не смотри на меня так.
Don't look at me.
Не смотри на меня, пожалуйста.
Please don't look at me.
- Не смотри на меня!
- Don't look at me!
Не смотри на меня, бандин.
Stop looking at me, baldie.
- Не смотри на меня, и не подавай виду, что мы разговариваем.
Don't look at me, and pretend we're not talking. I'm not supposed to be here.
Эй, не смотри на меня так
Hey, don't look at me like that
Не смотри на меня.
Do not look at me.
Не смотри на меня такими глазами.
Don't you look at me like that when I'm looking out for you.
Не смотри на меня, это не только природа.
Don't look at me, it's not all nature.
Не смотри на меня так.
Don't look so shocked.
Не смотри на меня будто я голая.
Don't be looking at me like I ain't wearing no drawers!
- Я сказал не смотри на меня.
- I said, don't look at me.
Не смотри на меня!
And don't look at me!
Не смотри на меня так. Нет, это не я.
Don't look at me like that, it's not for me.
Не смотри на меня.
But instead...
Теперь посмотри на меня! А теперь пару секунд не смотри.
Now don't look for a second.
Не смотри так на меня.
don't give me that look.
Не смотри так на меня. Я дала ей обещание.
I made her a promise.
И не смотри на меня так.
Don't you look at me like that.
Не смотри так на меня.
Stop staring at me.
- Ну на меня не смотри.
- Don't look at me.
- Смотри в камеру, не на меня.
Don't look at me. Look at the camera.
И не смотри на меня, потому что я не собираюсь на тебя смотреть.
My bears will be on shelves by May 14th in time for Mother's Day, so help me God.
- Не смотри на меня!
- Don't look at me. - Don't look at you?
Не... смотри на меня.
Don't... look at me.
Не смотри на меня так.
Stop looking at me like that.
Ты не на меня смотри!
Why are you looking at me?
не смотри на меня так 449
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на меня 1106
на меня напали 82
на меня 348
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на меня 1106
на меня напали 82
на меня 348