Не смотри назад traduction Anglais
36 traduction parallèle
- Ни из какой повозки не смотри назад.
Don't look back at any cart.
Не смотри назад
Don't look back
- Помогите! - Плыви, не смотри назад!
Come on, swim!
"Не смотри назад"
♪ Don't look back ♪
Не смотри назад.
Don't look back.
- Ммм. Не смотри назад..
[Mixed chatter / laughter]
Семь волков : не смотри назад.
Seven wolves : Never look back.
Не смотри назад!
Don't look back!
Никогда не смотри назад, детка Да, я готова прыгнуть
Don't ever look back oh baby Yes, I'm ready to jump
Не смотри назад!
Keep going, don't look back!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Don't look back, Danny. Just come on, come.
Просто душ, не смотри назад.
Just shower, and don't look back.
Не смотри назад, сын.
Don't look back, son.
— Не смотри назад.
- Okay! - Don't look back.
Не смотри назад
Don't look back!
Не смотри на нас так, Джеффри! Возьми назад свои слова!
Don't sound like one carved in granite, Jaffrey.. say you are mistaken.
Ну, смотри, два месяца назад мне дали кое-какие деньжата за один фильм, который снимать не будут, и теперь меня позвали на что-то другое, а я не могу в этом сниматься, это же порно! - И не говори.
Look, I've taken some money two months ago... for a film which was never filmed, so they called me here for another story, but as you can see I can't do it, it's a porn film...
Смотри, месяц назад я не успел на поезд.
If I hadn't missed a train one month ago,
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
Look, he died two years ago in the Titan Wars.
Смотри назад, ты не смотришь.
Use the rear-view mirror.
Ладно, смотри, я не могу его отправить назад в Руанду, не сейчас, по крайней мере.
Okay, look, I can't ship him off to rwanda, Not yet, anyway,
Вперед, не жди. Если не тюфяк ты - назад не смотри.
Into the wild blue yonder or bust
Эй. Смотри, я знаю, что я не могу вернуть назад то, что я сделала,
Hey. look, I know I can't take back what I did,
Я знаю... просто не оглядывайся назад, смотри вперед.
I know... just don't look backwards, look forwards.
Месяц назад я даже не знала тебя, а сейчас смотри, мы скрываемся вместе.
A month ago I didn't even know you, and now look at us, hiding out together.
Смотри, Кара, не возвращайся назад.
Look, Cara, there's no coming back.
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69