Не хотела тебя будить traduction Anglais
60 traduction parallèle
Я не хотела тебя будить.
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
Ну, я не хотела тебя будить и заставлять жалеть о моём присутствии.
Well, I didn't want you to wake up and be sorry that I was there.
Не хотела тебя будить.
I didn't want to wake you.
Не хотела тебя будить.
I didn't want to wake you up today
Не хотела тебя будить.
I didn't wa to wake you.
Я не хотела тебя будить.
I didn't want to wake you up.
Извини, я не хотела тебя будить.
Excuse me. I didn't want to wake you.
- Замечательно. Ты еще спала утром, когда я уходила. Не хотела тебя будить.
And since Amir tells me you're the best,
Извини. Не хотела тебя будить.
I didn't mean to wake you.
Прости, не хотела тебя будить.
Sorry, I didn't mean to wake you.
Я не хотела тебя будить и волновать, так что я просто достала его из кладовки.
I didn't want to wake you and have you worrying, so I just... I got that one out of the pantry.
Извини... Я не хотела тебя будить.
Sorry, didn't mean to wake you.
У меня сегодня много дел. А ты так мило спал, что я не хотела тебя будить.
I have a really early day, and you look so cute there, I didn't want to wake you up.
недавно не хотела тебя будить
Little while ago. Didn't want to wake you.
Не хотела тебя будить.
I didn't want to wake you. I didn't want to wake Lucy.
Я не хотела тебя будить.
We didn't mean to wake you.
Я не хотела тебя будить.
I didn't want to wake you.
она была в бегах 228 лет ты вырубилась в машине я не хотела тебя будить
She's been on the run for... 228 years. You passed out in the car. I didn't want to wake you.
Извини, не хотела тебя будить.
I'm sorry. I didn't want to wake you.
Я не хотела тебя будить.
I didn't mean to wake you.
Мы с Тесс выпили кофе, не хотела тебя будить.
I met Tess for coffee and I didn't want to wake you.
Я поздно пришла вчера, не хотела тебя будить.
I got in late last night, and I didn't want to wake you.
Не хотела тебя будить.
I didn't wanna wake you.
Извини, я не хотела тебя будить.
Sorry, I didn't mean to wake you.
Не хотела тебя будить.
- I didn't wanna wake you.
Извини, не хотела тебя будить.
Sorry, didn't mean to wake you.
Прости, не хотела тебя будить.
I'm sorry, I didn't mean to wake you.
Ты так мирно спал. Не хотела тебя будить.
You look so peaceful I didn't wanna wake you.
Не хотела тебя будить.
I didn't mean to wake you.
Извини, не хотела тебя будить.
Sorry, I didn't mean to wake you.
Извини, я не хотела тебя будить. Просто мне нужны были книги.
I'm sorry, I didn't mean to wake you, I... just had to borrow a book or ten.
Я ходила за покупками. Не хотела будить тебя.
I didn't want to wake you up.
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.
She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest.
Поздно. Я не хотела будить тебя.
I didn't want to wake you.
Ты спал, я не хотела будить тебя.
Right, you were asleep, I didn't wanna wake you.
Хорошо, я не хотела будить тебя.
Well, I didn't want to wake you.
Да, было очень поздно и я не хотела будить тебя И я завалилась дома у друга
No, it was late and I didn't want to wake you, so I just crashed at a friend's house.
Послушай, я не хотела тебя будить!
Look, I didn't want to wake you.
Не хотела будить тебя.
Didn't want to wake you.
Не хотела будить тебя.
But I didn't want to wake you.
Я не хотела будить тебя.
All : Go, blue! Let's do it.
Ну, ты пришла очень поздно прошлой ночью, я просто не хотела будить тебя.
Mm, well, you got in so late last night, I just didn't want to wake you.
Я не хотела будить тебя.
I didn't wanna wake you up.
Я не хотела будить тебя.
I didn't want to wake you.
Я не хотела будить тебя.
I didn't want to wake you up.
Нью-Йорк. Я не хотела будить тебя утром перед уходом, я просто хотела, чтобы ты знал, что доктор считает, у меня всё хорошо.
I-I didn't want to wake you before I left this morning, but I just wanted to let you know
Я никак не хотела будить тебя.
I didn't have the heart to wake you.
- Я не хотела будить тебя.
- I didn't want to wake you
Я не хотела будить тебя.
[sighs] sorry. I didn't - - i didn't mean to wake you.
Прости, не хотела будить тебя.
I'm sorry, I didn't mean to wake you.
Я просто не хотела будить тебя.
I just didn't want to wake you.
не хотела тебя беспокоить 17
не хотела 194
не хотела бы 18
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела 194
не хотела бы 18
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочу вас обидеть 25
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочу вас обидеть 25
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26