Не хочу опаздывать traduction Anglais
55 traduction parallèle
Не знаю, сколько времени уйдет на дорогу до завода... а я не хочу опаздывать в первый же день.
I don't know how long it takes to get to this plant... and I don't wanna be late the first day.
Мне нужно идти к Марии, не хочу опаздывать.
I've got to go to Maria's, I want to be on time.
Не хочу опаздывать.
Don't want to be late.
Не хочу опаздывать.
I hate being late.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
We must meet Elliot in the lobby.
Я не хочу опаздывать.
I don't wanna be late for class.
Не хочу опаздывать.
I think I should be there.
Не хочу опаздывать, просиживать штаны меньше чем за нобелевскую премию.. я так не думаю
I don't wanna be late, Arno Penzias was late for his Nobel Prize? I don't think so.
Я не хочу опаздывать!
I don't want to be late.
Я не хочу опаздывать.
I don't want to be late.
- Мне нужно идти. Я... Не хочу опаздывать на занятия
i got to go. um... i don't want to miss class.
Не хочу опаздывать.
I don't want to be late.
- Мне правда пора идти, не хочу опаздывать.
- I've really got to go. I don't want to be late.
Ладно, друзья ждут нас в гостинице, а я не хочу опаздывать.
Well, we do have friends waiting for us at the inn. I wouldn't want to be late.
Не хочу опаздывать в первый рабочий день после возвращения.
I don't wanna be late my first day back.
Не хочу опаздывать.
Don't wanna be late.
Поторопись, пожалуйста. Я не хочу опаздывать.
I don't want to be late.
Я не хочу опаздывать.
You don't want to be late.
Мой обеденный перерыв через 10 минут закончится, и я не хочу опаздывать, так что...
My lunch break is over in 10 minutes, And I don't want to be late, so...
Я не хочу опаздывать.
I don't wanna be late.
Мне пора, не хочу опаздывать. Да ладно, один раз не страшно.
Ah, that's not going to happen from missing one class.
Мне пора, не хочу опаздывать.
I better go, I don't want to be tardy.
Не хочу опаздывать,
I don't want to be late.
Нужно спешить, не хочу опаздывать.
Oh! Better hurry. Don't want to be late.
Я не хочу опаздывать.
'Cause I don't want to be late.
С твоего позволения, не хочу опаздывать к отцу Смайту.
Now if you'll excuse me, I don't wanna be late for Father Smythe.
Пошли со мной, я не хочу опаздывать на урок.
Walk with me, I don't want to be late for class.
Не хочу опаздывать на самолёт.
I don't want to be late for an international flight.
Не хочу опаздывать.
I don't want to keep them waiting.
Идём, Джеймс, я не хочу опаздывать.
Come along, James, I don't want to be late.
Я не хочу опаздывать. А то меня будут ругать.
I can't be late or she'll be upset at me.
Не хочу опаздывать.
Hey, I gotta go.
Не хочу опаздывать.
I'm going to be late.
Нам пора собираться, я не хочу опаздывать к Ясумото.
We'd better get going. I don't want to be late to Yasumoto's.
Я начал работать в Лэнтон Пламбинг, и я не хочу опаздывать.
I'm starting a new job at Lanton Plumbing, and I don't want to be late.
- Джаспер, я не хочу опаздывать на репетицию в первый же день! - Ну ладно.
Jasper, I'm not gonna be late for rehearsal the first day back.
- Не хочу опаздывать.
- I don't want to be late.
— Да... В планах на лето у меня кризис среднего возраста. Не хочу опаздывать.
Yeah, I'm planning my midlife crisis for next summer, so I'm just trying to stay ahead of the game.
Я не хочу опаздывать, иначе нас не пустят.
I don't want us to be late, they'll pick on us if we are.
Не хочу опаздывать.
I don't wanna be late.
Я не хочу опаздывать в мой первый рабочий день.
I don't want to be late for the first day of work.
Пойдём милая, не хочу опаздывать.
Come on, honey, I don't want to be late.
Марта готовит ужин, не хочу опаздывать.
Martha's cooking dinner, I would hate to put her timings out.
Это наш примирительный обед, я не хочу на него опаздывать.
This is our make-up lunch I don't want to be late for it.
Но будьте осторожны, а ужин в шесть, и не вздумайте опаздывать – я не хочу потом всё это подогревать.
He needs to have at least 1,200 empty calories a day, otherwise he might faint. - What is it that you play, Carter? - I'm on the swim team.
Я не хочу ещё и опаздывать.
I don't want to be the late ones, too.
Он вчера набросился на меня ни за что, поэтому я не хочу сегодня опаздывать и действительно дать ему повод.
He snapped at me last night for nothing, so I don't want to be late tonight and actually give him a reason.
Не хочу опаздывать.
I can't be late.
Мэгги просила не опаздывать, а я не хочу сердить беременную.
Maggie has us on a schedule and I'm not pissing off a pregnant lady.
- проходи - нет, нет, я не могу задерживаться но я приготовил ужин нет, меня внизу такси ждёт и я.. я не хочу опаздывать в компьютерный класс мам, я могу теб подвезти..
Come on in. No, i-i can't stay. But i-i made dinner.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80