English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не хочу

Не хочу traduction Anglais

78,125 traduction parallèle
Не хочу, чтобы на меня блевали.
I don't want to get puked on.
- Нет, нет, не хочу.
- No. No, I don't.
Поэтому я не хочу рисковать годами, чтобы стать частью этой херни с надеждой и переменами.
So I'm not risking more years to be part of some hope and change bullshit.
Я не хочу дышать глубже, чем должен.
I don't want to breathe any harder than I have to.
Я не хочу с ней разговаривать.
I don't wanna talk to her.
И я не хочу, чтобы она там была.
And I don't want her to be there.
- Не хочу чтоб голову повредила болезнь Зика.
- I don't wanna get a Zika head.
И слышать ничего не хочу о том как он постоянно творил херню или о том как она любит преуменьшать преступления.
I don't wanna hear no more about how he done shit premature or how she like to take a bite out of crime.
Я больше не хочу здесь быть!
I don't wanna be here anymore!
Не хочу, чтобы кто-нибудь видел их, пока мы не...
I don't want anybody seeing them until we've had time
На данный момент не хочу говорить об этом.
Uh, for now, I don't want to talk about it.
Понимаешь, думать об этом не хочу.
You know, I don't wanna think about it.
Я не хочу давать тебе что-либо для искупления своей вины.
I'm not interested in giving you whatever it is you think you need so you can atone.
Я не хочу упустить ее.
I don't want to miss out on being with her.
Эмори, я не хочу это обсуждать.
Emori, I don't want to talk about this.
Не хочу показаться бестактной, но ты не производишь на меня впечатления человека, имеющего успех у женщин.
Um, now I don't wish to be rude, but you strike me as someone not entirely very successful with the ladies. Am I right?
Я не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about it.
Я не хочу больше никаких вопросов о войне.
I don't want any more questions about the war.
- Я не хочу знать.
- I don't wanna know.
Нет, я не хочу этого.
No, I don't want that.
Я не хочу с тобой говорить.
- I don't wanna fucking talk to you.
Спасибо, сэр, но я не хочу особого обращения.
But I don't want any special treatment.
Я не хочу бороться
- I don't feel like wrestling. - I wrestled last time.
Я не хочу причинять тебе боль.
I don't want to hurt you.
Я никому не хочу причинять боль.
I actually don't want to hurt anyone.
Я не хочу, чтобы ты отказывался от науки, как твоя мама.
I don't want you to give up on science like your mother did.
- Спасибо, Рэй, я не хочу замуж.
Thank you, Ray. I don't want to get married.
Я не хочу успокаиваться.
I don't want to calm down.
Если я вернусь никем, каким был раньше, то я не хочу возвращаться.
You're not listening. If I'm gonna come back a nobody like I was before,
Я больше не хочу быть тем парнем.
I don't want to come back. I don't want to be that guy anymore.
Не хочу его разочаровывать, но я подумываю сделать татуировку.
Hate to disappoint him, but I'm thinking of getting a tattoo.
Я же говорил, что ни с кем не хочу встречаться.
I told you I didn't wanna meet with anybody.
Не хочу жить в вечном страхе.
Can't live your life in fear.
Я не хочу рисковать жизнями других людей, пытаясь их спасти.
And I won't risk more men dying trying to save them.
Но я ЗНАЮ, что... если это моя последняя ночь с ЭТИМ Блейном... я не хочу тратить её впустую.
What I do know is, if this is my last night to spend with this Blaine... I don't wanna waste it.
Но я не хочу, чтобы человек с подобными инстинктами женился на моей дочери
But I do wish a man with such instincts was not marrying my daughter.
Я не хочу говорить ни с кем из этих людей.
I can't face it. I don't want to talk to any of these people.
Итак, я не хочу, чтоб ты разговаривал с девочками, которые придут на прослушивание
Now, I don't want you talking to the girls who are auditioning for the show.
Я не хочу, чтоб мама выходила замуж за Отто
I don't want Mother to marry Otto Silenus.
Мне принесли несколько платьев так что я не хочу, чтоб ты крутился рядом
Now, I'm having some dresses brought to the house, so I don't want you hanging around.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что... что это не значит, что я думаю о тебе плохо...
I just want you to know that, uh... that does not mean I don't hold you in a very high...
Буду делать, что хочу, и ты меня не остановишь!
I'll do as I please and you won't stop me!
Хочу признать... Его не помешает подлечить.
I will admit, it could use some healing.
— Я не могу помочь Джулии, я просто хочу...
- I can't help Julia, and I just want... Shut up!
А что, если я не хочу, чтобы все вернулось на свои места, как до болезни?
What if I don't want things to go back to the way they were before?
Я вообще хочу знать, как тебе удалось не разбудить меня?
Do I want to know how you managed to do this without waking me up?
Кью, я не жажду крови. Я просто хочу свободы.
Q, I'm not blood-thirsty, I just want to be free.
Я хочу сказать, что не могу сидеть на жопе ровно в Филлори.
I'm saying, I just can't sit on my thumbs in Fillory.
- ( блейн ) Не хочу навязываться.
- I don't wanna impose.
Нет, хочу сказать, что я уже не только тот парень, и думаю, что ты...
No, I'm saying that I'm not just that guy anymore, and I think that you...
Что хочу сказать тебе - чтобы ты не намеревался делать в жизни, целься выше
What I will say to you is this - - whatever you do intend to do with your life, aim high.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]