Нет никаких доказательств traduction Anglais
413 traduction parallèle
У тебя нет никаких доказательств.
You haven't any proof, and you know it.
Но ведь у тебя нет никаких доказательств?
Well, you have no proof of anything, have you?
У нас нет никаких доказательств
We don't have any proof.
Нет никаких доказательств, что Жанна была любовницей Андре.
There's no proof of Jeanne being the mistress of André
Да, у нас нет никаких доказательств.
Yes, that we have no way of proving.
Вопрос в том, что этому пока нет никаких доказательств.
The question is are we responsible?
Нет никаких доказательств тому, что это было вызвано именно нашей бомбой.
We have no proof that this one was caused by our bomb.
Нет никаких доказательств.
Without any proof.
- Нет никаких доказательств...
- There's no proof- -
Ты знаешь, нет никаких доказательств любых других форм жизни на этих планетах.
You know there's no proof of any other life on those planets.
У меня нет никаких доказательств.
I don't have any proof either.
Нет никаких доказательств, чтобы связать Профессора Бретта
I've had quite enough from you, young man!
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
- Нет никаких доказательств, кроме ваших слов.
- There's no proof except your word.
Мы не можем сделать этого, у нас нет никаких доказательств связи доктора Уильямса с убийствами.
- We can't do that, we don't have any evidence to link Dr. Williams with the murders.
Нет никаких доказательств их существования.
There's no evidence for them.
Нет никаких доказательств.
There is no proof.
У меня нет никаких доказательств.
I don't have any proof.
У вас нет никаких доказательств для такого абсурдного обвинения.
You have no proof of this absurd allegation.
Нет никаких доказательств, подтверждающих эти подозрения.
There isn't any evidence to back up his suspicions.
И конечно, у тебя нет никаких доказательств.
I know. I'm not sure I understand.
У тебя нет никаких доказательств.
You got no proof, man.
Нет никаких доказательств звуковых аномалий где угодно на корабле.
There was no evidence of auditory anomalies.
Этому нет никаких доказательств.
- There is nothing to support that.
У нас нет никаких доказательств, что оно разумно.
We haven't seen any evidence that it is sentient.
- У них нет никаких доказательств.
- They couldn't have any evidence.
Этому нет никаких доказательств.
There's no evidence of that.
У меня нет никаких доказательств того, о чем она говорила.
I've no proof of what she said.
Пока нет никаких доказательств, что оно представляет собой угрозу.
There is no evidence that these phenomena are endangering anyone.
Нет никаких доказательств.
There's not a shred of proof!
В конце-то концов, у него нет никаких доказательств.
After all, it's not as if he has any evidence.
Они сказали, что нет никаких доказательств, что Ниитака был убийцей.
They said that there's no evidence that Niitaka was the murderer.
Плохо, что у нас нет никаких доказательств.
Too bad. We might have had some physical evidence. What?
Может, нет никаких доказательств, потому что ничего не было.
Maybe there's no physical evidence because nothing happened. You want my gut?
- У них нет никаких доказательств. Иначе тебя давно бы уже взяли.
They've no proof or they'd arrest you.
У нее нет никаких доказательств.
She's got no evidence.
У вас нет никаких доказательств.
You have no evidence of a narcotics conspiracy.
Даже если бы мы так делали нет никаких доказательств, что она продолжит видеть сны.
Even if we were to there's no evidence she'd continue to experience dreams.
Там нет никаких доказательств этого до сих пор.
There's been no evidence of it so far.
Надеюсь ты осознаёшь, что вообще нет никаких доказательств того, что эта мистическая женщина имеет отношение к преступлению.
Well, I hope you realize there's no evidence whatsoever... that this mystery woman of yours has even committed a crime.
Не удивительно, что у нас нет никаких доказательств чего-либо из произошедшего, так что, мм, я думаю она свободна.
Not surprisingly, we don't have any evidence of any of this, so, uh, I think she's free to go.
Нет никаких доказательств, что мистер Мэки отвлекался.
There's no evidence Mr. Mackie was distracted.
Во-первых, нет никаких доказательств, что мисс Уилко была кем-то помимо законной служащей легитимной эскорт-службы.
First of all, there's no evidence that Ms. Wilco was anything but an employee of a legitimate escort service.
Даже если вы сможете установить, что она занималась незаконной деятельностью а вы не можете, но даже если бы могли, нет никаких доказательств сделки.
- Second. Even if you could establish she was in an illegal enterprise... You can't, but even if you could, there's no evidence of any deal.
У нас нет никаких тому доказательств.
We have no proof of that.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств.
And, with respect, there is still no concrete evidence.
( Награда в 3 тысячи USD тому, кто поймает или убьёт акулу-людоеда ) Нет никаких доказательств, что это акула.
We don't even know if there's a shark around here.
Нет абсолютно никаких доказательств, чтобы кто бы то ни было высаживался на борт "Вико".
There was absolutely no evidence of anybody coming on board the Vico.
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
There's no evidence of Wesley doing that sort of check.
- Потому что не было найдено никаких вещественных доказательств того, что борт 549 с кем-либо сталкивался. - Почему нет? - Кто так говорит?
- According to who?
- Это точно неизвестно. - Нет никаких доказательств.
- We don't know that.
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет никаких шансов 31
нет никаких причин 44
нет никаких нас 20
нет никаких признаков 21
нет никаких гарантий 51
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет никаких шансов 31
нет никаких причин 44
нет никаких нас 20
нет никаких признаков 21
нет никаких гарантий 51
нет никаких улик 21
никаких доказательств 21
доказательство 170
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательств нет 49
доказательство того 90
доказательства того 22
доказательств 29
доказательства чего 17
никаких доказательств 21
доказательство 170
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательств нет 49
доказательство того 90
доказательства того 22
доказательств 29
доказательства чего 17
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого в том 140
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого в том 140