English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Нибудь видишь

Нибудь видишь traduction Anglais

527 traduction parallèle
- Что-нибудь видишь?
- Anything in sight?
Ты его когда-нибудь видишь?
Have you been seeing anything of him?
Ты что-нибудь видишь?
Well?
Ты что-нибудь видишь?
Do you see nothing coming?
- Ты что-нибудь видишь?
Can't you see anything at all?
Ты что-нибудь видишь?
Can you see anything?
Чего-нибудь видишь?
Are you seen something?
Что-нибудь видишь?
See anything?
Скажи мне, ты что-нибудь видишь?
Tell me, do you see something?
Что-нибудь видишь?
You see something?
- Ты что-нибудь видишь?
- Do you see anything?
- Ты что-нибудь видишь?
- Ja... Can't you see?
Мальчик с пальчик, ты что-нибудь видишь?
Tom Thumb, you see something?
- Ты что-нибудь видишь?
- Can you see anything? - No.
- Что-нибудь видишь?
- See anything?
Ты что-нибудь видишь?
Don't you see anything?
- Что-нибудь видишь?
Can you see?
- Ты кого-нибудь видишь?
- Can you see anyone?
- Ты что-нибудь видишь?
- Can you see anything?
( Фр ) Что-нибудь видишь?
Can you see anything?
Ты что-нибудь видишь?
Do you see anything?
Ты что-нибудь видишь?
Do something you see?
Что-нибудь видишь, в такой темноте?
Can you see anything? I see everything.
- Видишь кого-нибудь?
- See anything of them?
Ты видишь что-нибудь?
Do you see anything?
Но разве ты не видишь, если бы там было что-нибудь, я бы тоже услышала.
But don't you see, if there were anything, I'd hear it too.
Видишь какие-нибудь отметины на мне?
See any mark on me?
Лиз, разве ты не видишь всю эту толпу, только и ждущую отвести меня куда-нибудь?
Liz, didn't you see that mob out there waiting to take me out?
Видишь что-нибудь?
See anything?
Не знаю, дорогуша, понимаешь ли ты что-нибудь во всех этих диаграммах но как ты видишь, слова совершенно непонятные.
I don't know if the diagrams are of any use to you, dear... but as you see, the words make no sense at all.
Видишь кого-нибудь?
Do you see anybody?
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
Robert, can you see anything... that looks like an Indian on horseback coming to our rescue?
- Видишь кого-нибудь?
- See anybody?
Видишь, кого-нибудь?
- Do you see anyone?
– Видишь кого-нибудь?
- See anyone?
В одних только глазах столько отличий. Вот видишь чьи-нибудь глаза и понимаешь - хороший человек.
The difference in condition and then there is education, temperament then there is appearance too.
Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
You might have to cook for 20 guys some day.
Его кто-нибудь видел? - Вон он. Видишь?
He's over there.
- Отвечай чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается.
Schwedete armie erobern hut. Answer something. See, the man goes out of his way.
- Видишь что-нибудь?
Do you see anything?
Эй, Нолан, видишь чего-нибудь?
- Hey, Nolan! Can you see anything?
- Видишь что-нибудь?
- Can you see anything?
Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да?
- You see me movin', don't ya?
- Ты видишь что-нибудь?
- Can you see anything?
- Видишь что-нибудь через него?
No, I don't...
Ты видишь что-нибудь?
You see anything?
Дора, научись хоть чему-нибудь! Видишь, как хорошо печёт Альжбета?
DORA learn something see how well can ELISABETH bake
- Ты что-нибудь видишь? - Ничего. Ничего особенного.
- Can you see anything, Bob?
Ты видишь там хоть кого-нибудь, Барри?
Seen anyone else about, Barry?
На 42-ой улице... Ты видишь здесь кого-нибудь, одетых как мы, а?
42nd Street... you see other people out here dressed like we are, uh?
Ты видишь кого-нибудь с телевидения?
Do you see any TV crews?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]