Ну как хотите traduction Anglais
63 traduction parallèle
Ну как хотите...
Then...
Я даже не знаю, как их зовут. Ну как хотите.
If you won't help me...
Ну как хотите...
All right.
- Ну как хотите. Ах, Велюров!
Well, it's up to you, Velyurov.
Ну как хотите.
As you wish.
- Ну как хотите.
- As you wish.
Ну как хотите.
Suit yourself. LING :
Ну как хотите.
Pardon me.
Ну как хотите, парни.
It's your guys'call.
Ну как хотите.
Okay.
Ну, в общем, с тех пор как я повстречала вас сегодня и вы сказали мне, что хотите что-то сообщить, мы были озадачены тем, что бы это могло быть, и мы решили, что вы собрались... жениться.
WELL, INDEED, SINCE I MET YOU TODAY AND YOU TOLD ME THAT YOU HAD SOMETHING TO COMMUNICATE, WE'VE BEEN PUZZLING AS TO WHAT IT COULD BE,
- Ну, как хотите.
- Well, take it or leave it.
- Ну ладно, как хотите
You'll see...
Ну, как хотите...
But if you really want to...
Ну, как хотите.
Suit yourselves.
Нет. Ну, я не вижу как... Но если Вы хотите, чтобы я Вас сопровождал...
no way well, I dont see how, unless you wish for me to accompany you, it would be fun.
Ну ладно, как хотите.
Oh, well, have it your own way.
Не бойтесь! - Ну, как хотите...
- As you wish!
Ну, ладно, как хотите, до скорого.
All right, I'll see you then.
Ну, как хотите.
Do as you like.
Ну хорошо, как хотите.
If you want me to.
Ну конечно, как хотите.
Well then, of course, whatever you say.
Ну, если бы я мог поговорить с предателем, как Эдмунд, вы ж ведь хотите все узнать об этом, так?
Well, if by some chance I'd spoken to a traitor like Edmund last night, you wouldn't wish to know about it, would you?
Ну как, не хотите послушать?
Would you like to hear it?
Ну, как хотите.
Suit yourself.
Вы не хотите, чтобы кто-то делал... " Ну что, как у нас дела сегодня...
You don't want somebody going, " How are we today...
Ну, это уж как хотите, пан Войнар.
Suit yourself, Mr. Wojnar.
Ну и ладно, как хотите!
All right, fine!
Ну, как хотите прокатиться на грузовике?
You wanna go for a ride in the truck?
Не верите мне, ну и ладно, как хотите.
You don't believe me, yo, it's on you.
Ну, как вы меня хотите?
So, how do you guys want to do this?
Ну, как хотите.
Well, suit yourself.
Ну, как хотите.
Tranquility? Whatever.
Ну как, хотите подождать?
Do you want to wait?
Ну, раз вы хотите как следует пососать, может предпочтете эту замечательную капусту?
Well, if it's good gumming you're after, wouldn't you rather have this lovely cabbage?
Ну, как хотите.
Cool.
Ну как хотите.
Αs you wish.
— Ну как, хотите?
- You interested?
Ну, как хотите, мой друг.
Suit yourself, mother hen.
Ну, вы хотите оставить все как есть и пусть зарастает ромашками в то время, как вы погрязните в долгах на континенте?
Well, are you just going to let it sit there and grow daisies while you run up debts on the continent?
Ну, я знаю как больно чувствовать себя одиноким, поэтому если вы хотите, вы можете прийти ко мне домой.
Well, I know how painful being alone can feel, so if you want, you can come over to my house.
Ну да, без проблем, как хотите.
Right, fine, whatever.
Ну, как хотите.
If that's what you want.
Ну, называйте как хотите.
Call her what you want.
Ну же Мишель, ; ты же знаешь, как эти источники работают Они скажут вам, что вы хотите услышать...
Come on Michelle ; you know how these informants work they tell you what you want to here...
Вы хотите использовать свои телефоны во дворе после школы и чтобы шкафчики в спортзале переместили, потому что они пахнут... ну, как шкафчики из спортзала.
You want to be able to use your cell phone in the quad after school and for them to replace the gym lockers, because they smell like... Well, gym lockers.
Ну, мы только начали учить большой номер, где Мэрилин поёт для солдат. Этот звук как что-то... Хотите услышать?
Well, we've, uh, just started learning the big USO number where Marilyn sings to the troops.
Ну, как хотите.
If you say so.
Ну, у нас с вами, что называется, режим конфиденциальности между компаньоном и клиентом, что значит, вы можете представить меня, как хотите.
Well, you and I have what's known as companion / client confidentiality, which means that you can introduce me however you like.
- Ну, или выбили меня из кресла, как хотите.
- Well, off my chair, whichever way I'm going to put it.
Да ну? - Как хотите.
Oh, we do?
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как вам 57
ну как 2150
ну как ты 200
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как же так 16
ну как сказать 17
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как вам 57
ну как 2150
ну как ты 200
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как же так 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как вы 43
ну как знаешь 24
ну как оно 29
ну как там 55
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как хотите 531
ну как вы 43
ну как знаешь 24
ну как оно 29
ну как там 55
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как хотите 531
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите вы этого или нет 24
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите увидеть 29
хотите попробовать 106
хотите потанцевать 30
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите вы этого или нет 24
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите увидеть 29
хотите попробовать 106
хотите потанцевать 30
хотите взглянуть 56
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите воды 55
хотите посмотреть 169
хотите послушать 45
хотите пить 28
хотите пойти 24
хотите что 293
хотите нет 66
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите воды 55
хотите посмотреть 169
хотите послушать 45
хотите пить 28
хотите пойти 24
хотите что 293
хотите нет 66