English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он был великолепен

Он был великолепен traduction Anglais

85 traduction parallèle
Он был великолепен!
He was great!
Он был великолепен.
He ​ ​ was great.
- Он был великолепен!
We lost.
Он был великолепен во всем.
He was brilliant. He was outstanding in every way.
- Он был великолепен- -
He was great...
Он был великолепен.
He was gorgeous.
Он был великолепен, как обычно.
He was great, like always.
Он был великолепен!
He was wonderful.
Я уверен что он был великолепен,... один из лучших.
I'm sure he was great... one of the best.
Да, он был великолепен.
Ah, He was brilliant.
Он был великолепен.
Whoa! Can't Wait
Он был великолепен.
He was brilliant.
В те дни у меня были трудности в общении с людьми. Но Стив, он был великолепен.
I was never good at talking to people in those days but Steve, he was amazing.
Он был великолепен.
He was magnificent.
Сейчас бы он был великолепен.
He'd be great right now.
Он был великолепен.
It was incredible.
Мы все хотим, чтобы он был великолепен.
We all want him to be great.
- Он был великолепен...
- He was great. -... a Broadway show...
Понимаешь, когда мы с Джоуи были вместе он был великолепен.
I mean, when Joey and I were together he was wonderful.
А тот гитарист в той английской группе - он был великолепен.
And that guitar player in that English band.
Нет, он был великолепен.
No, he was great.
И команды по крикету. Он был великолепен в спорте.
And cricket, he was wonderful at sport.
Ты сказал, он был великолепен.
You said that was awesome.
Он был великолепен.
It was great.
Да, и он был великолепен.
Yeah. He was great.
- Он был великолепен.
He was an excellent one.
Он был великолепен, правда.
He's been great, really.
Он был великолепен.
He was great.
Он был великолепен, потому что...
Which was great, because it was...
Он был великолепен.
He was quite brilliant.
Скорее всего, он был великолепен.
It must have been quite wonderful.
Он был великолепен.
Magnificent, he was.
он был великолепен!
How's your neck? - It's fine. - Yeah?
На обсуждении планирования он был великолепен.
He was brilliant in the planning meeting.
Он был великолепен!
It rocked.
Он был великолепен.
He was excellent. Was he?
Правда? Да, он был великолепен.
Yes, he was excellent.
Он был великолепен, по правде.
It was great, actually.
Нет - нет - нет, он был великолепен!
- No, no, no. No, he was great.
Да, он был великолепен.
He was magnificent.
Никогда он еще не был столь великолепен. Он едет с вами в Будапешт?
How do you do, Mrs. Strauss?
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
He was so great at first, you know?
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.
This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned but for me this has been really great, you know?
Жареный кальмар, которым он угостил меня, был великолепен.
P.S. The grilled squid mantles and squid tentacles he bought for me were delicious.
Он купился, Я был великолепен, правда?
Seriously though, I was brilliant, weren't I?
И если это будет утешением, ему показалось, что ты был великолепен в том что он видел и я с ним согласна.
If it's any consolation, he thought you were great in what he saw and so did I.
Я знаю, это не в моем духе, но в этот раз... Он был просто великолепен, красив как истинный потомок древнегреческих богов. Уверена, что так и есть.
I know, I never go on these things, but in this case, the winner got to walk away with this magnificent fragment of a praxitelis foot quite genuine,
Джордан Кинли был ублюдком великолепен с детьми, хороший хирург, но ужасно обращался с коллегами он постоянно конкурировал, был ненадежным и злобным я и минуты о нем не скучал значит... вы задумались о смерти?
Jordan kenley was a son of a bitch. Great with kids, good with a scalpel, but horrible to his colleagues. He was competitive, insecure, aggressive.
О бог мой, он был бы великолепен.
Oh my God, he would be amazing.
- можешь покинуть подиум спасибо спасибо большое ћайкл остелло ты выпустил отличный силуэт и материал, который придал платью безупречность и непринужденность ћайкл ƒраммонд, твой нар € д великолепен он был изысканнен, точен, и конструктивен ћайкл остелло... ѕоздравл € ю, ты
You can leave the runway. Thank you. Thank you very much.
Он был бы великолепен.
- He'd be great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]