English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он был расстроен

Он был расстроен traduction Anglais

260 traduction parallèle
Ну не сказала бы, что он разозлился, но скажем, он был расстроен
Was Mr. Austin mad? Well, not exactly mad.
Он был расстроен, потому что не понимал тишины.
Hewasupset, becausehedidn't understandthesilence.
"Он был расстроен, потому что там, где она сидела, не было спинки".
"He was upset... " because she had sat where there was no support. "
Он был расстроен, когда я уехала.
He was upset when I went away.
Ну, мы недавно тусовались вместе, он был расстроен и я его поцеловала.
We were hanging out the other day, and he was kinda depressed, and we kissed.
Он был расстроен.
He was upset about that.
Он был расстроен.
He was sad.
Джон был расстроен. Он...
John was upset.
Он был расстроен по поводу Линдси, и я был расстроен...
He was upset about Lindsay, and I was upset about...
Он был расстроен из-за отмены.
He was upset because of the cancellation.
- Тогда почему он был расстроен?
So why was he so down this morning?
Он был расстроен пару месяцев назад.
It got derailed a couple of months ago.
Он был расстроен из-за какого письма.
He was really shaken up about some letter.
Когда он был расстроен, поранен или испуган, они знали это, тогда как вы должны были быть безупречны.
When he got upset, hurt or scared, they knew it, whereas you had to be perfect.
Он был так расстроен, и вообще... Ну, вы же сами все видели.
Well, you saw it.
Он был очень расстроен, когда вы ему сказали?
Was he very upset when you told him?
— Чему он был вдвойне расстроен?
- Why was angry again?
Он все время был расстроен.
He was always upset.
Мистер Грант, некоторое время назад ко мне зашёл Тэд. Он был очень расстроен и...
Mr. Grant, a little while ago Ted dropped by, and he was kind of upset and...
Он всех их очень любил и был очень расстроен.
No, he was too fond of them all, and too hurt.
Мальчик был расстроен. Он очень испугался за свою маму.
The boy was very upset because he feared for his mother.
Он был очень расстроен из-за тебя и ругал нас за твою, скажем, пропажу.
He was very worried about you and extremely angry with us for, let's say, loosing you.
Он был очень расстроен.
He was very upset.
Он был типа расстроен.
He was down about it.
Да, он был очень расстроен, когда прибежал сюда.
He was very upset when he arrived.
Он был очень расстроен из-за Пинкуса.
He was very upset at Pinkus.
Он в кровати Он расстроен его тошнило и у него был понос
He's in the bed. He's upset and having diarrhea and throwing up.
Знаешь похоже он говорил о деле, поскольку бармен был сильно расстроен.
You know he was talking business because he upset the bartender.
Он был расстроен, и ему было нужно с кем-то поговорить.
- Doormat! - Lesbian.
Нет, он уже был расстроен.
No, he got upset all by himself.
когда Кирк прочел этот эпизод сценария, он был очень расстроен.
When Kirk read the synopsis for the Death At Sea episode, he was disappointed, to say the least.
Я наткнулся на него в магазине, но он был чем-то расстроен.
- My God! I ran into him in a store, and he was upset about something.
Он был очень расстроен из-за собаки.
He was awful broken up about the dog.
Но когда я говорил с Джимми, он не был расстроен.
But when I talked to Jimmy he didn't sound upset.
Как-то раз я видела он был немного расстроен.
I could see he was a bit upset the other day.
Он не был так расстроен с тех пор, как умерла его лягушка.
He hasn't been this upset since his frog died.
Кардиолог Джэфри видел отчёт его Э.К.Г с 2 : 30 вчера после полудня... и он был ужасно расстроен твоим посещением... вергнувшим его в такой стресс.
Jeffrey's cardiologist saw the readout on his E.K.G. from 2 : 30 yesterday afternoon... and he was damned upset that your visit... put him under that kind of stress.
И он был весьма расстроен.
He got pretty upset.
Мы обедали у них несколько дней назад. Он был очень расстроен, я даже испугалась.
We had lunch with him a few days ago, he was very upset then, I was quite frightened.
"я был немного расстроен, потому что эти рыболовы - гребанные хиппи, все время : " Я обратил одного в христианство, он был таким большим "
" but they were hippies going,'l converted someone this big.'
Возможно он был просто расстроен из-за той девушки.
Perhaps he was just upset about that girl.
Мне показалось, он был чем-то расстроен.
There seemed to his mind. - Seriously?
- Да, и мне показалось, что он был очень расстроен.
- Yeah, and he sounded really upset.
Майкл был расстроен, и он позвонил Рите.
Michael was upset, and he called Rita.
О, я надеюсь, что он не был расстроен, что я не смогла быть там.
Oh, I hope he wasn't upsetI couldn't be there myself.
- Мистер горо, мы считаем кто бы не убил Кёртиса, он сделал это непреднамеренно. Возможно кто-то был расстроен отказом,
Mr. Goro, we think whoever killed Curtis, it wasn't a purposeful act.
Чёрт возьми, он был расстроен!
- All right?
Он был бы расстроен если бы узнал что мы ужинаем вместе?
Would he be upset if he knew we were dining together?
Ты знаешь, он был куда больше расстроен из-за этого, чем из-за Мэриэл.
You know, he was more upset about that than he was about Meriel.
Он был чем-то расстроен.
He was coming down with something.
Дэниел не мог контролировать свои эмоции, и он становился, становился агрессивным, когда был расстроен.
Daniel couldn't control his emotions and he became violent when he was upset.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]