English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он был хорош

Он был хорош traduction Anglais

318 traduction parallèle
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
You know – or maybe you don't – that for it to be any good, you pour white wine over the potatoes when they're boiling hot.
Для гангстера, он был хорош.
For a gangster, he was a good one.
Но это было все, в чем он был хорош... мы думали.
[Dog Growling] But that was all he was good at... we thought.
Он был хорош?
Was he good?
Он был хорош.
It's been good.
Ты был прав, Чарльз, он был хорош.
You were right, Charles. He was resourceful.
Он был хорош. "
He was good. "
Он был хорош!
It was good!
Он был хорош для одного а теперь он негоден.
He was good for one thing £ ¬ and now he's broken.
Где он был хорош?
- Where the hell was Jeppe good?
Он был хорош.
He was good.
Он был хорош.
He was fine.
В этом он был хорош.
Dean wasn't so bad.
Это был счастливый случай. Он был хорош, много рассказывал. Он много знал.
He's really cool with this great accent... and always talking about art and books and movies and everything.
- Правда, он был хорош?
- Wasn't he good?
Он был почти слишком хорош для этого мира.
And that worthless Karube came bringing flowers.
Недавно ты дала мне кусок пирога, он был действительно хорош.
The last time you gave me a piece of cake, it was really good.
Он был слишком хорош для нее. А она водила его за нос.
He was too good for her.
Он тоже не был хорош в арифметике.
He wasn't any good at arithmetic, either.
Если этот дом был достаточно хорош для Эдгара Аллана По, он достаточно хорош и для нас.
If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us.
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Он был очень хорош в обольщении, господстве и подчинении.
He was very good in seducing, dominating, subjugating.
Послушай меня, Рокки Марчиано был хорош, но рядом с Джо Луисом он дерьмо!
Let me tell you something. Rocky Marciano was good, but compared to Joe Louis, Rocky Marciano ain't shit!
Он был очень хорош. Признай это, Сесили.
- He was jolly good, even you must admit, Cecily.
Он на столько хорош в шахматах, на сколько я не был хорош ни в чем.
He's better at this than I've ever been at anything in my life.
"И Г у него был хорош, и отмерял он по-божески."
"It was good H too, and no short counts."
Мне показалось, что он был очень хорош, просто умора.
I thought he was really good, very funny.
Он был слишком хорош для них.
He was too good for them.
Но если вы видели Дракулу Фрэнсиса Кополлы с Гари Олдменом в роли Влада Цепеша, он был очень хорош.
But if you saw Francis Coppola's Dracula with Gary Oldman as Vlad the Impaler, he was very good.
Он был очень хорош.
It was very good.
Ну да, он всегда был хорош со мной.
He's always been cool with me.
- В постели он был очень хорош.
- He was good in bed.
Он был также хорош, как его отец?
Was he as good as his father?
Может, он был слишком хорош.
Well, maybe he was a little too good.
И я сказал себе : фильм хорош, да, но он очень странный. Именно из-за этого. И если бы он был плох, то тоже только поэтому.
And I told myself, it's inevitable, the film is good, sure, but it was very strange too, for that reason, and if it was not that good, it was for that reason.
Потому, что он был слишком хорош.
Because the guy's so good.
Он был.. Он был действительно хорош.
He's been- - He's been really nice.
Утро было и вечер был и Тьмы от свет Бог отделил и... Хорош он что свет Бог увидел... И Ночью, и днём управлять и...
... the were morning the and evening the and good was it that saw God and darkness the from light divide to and night the over and day the over rule to and them he created female and male, him he created God of image the in...
Ну, он был... хорош собой, и...
Well, he was... good-looking in a way, and..
Он мальчиком был таким красавцем. И теперь очень хорош.
He was a beautiful boy and he's grown into a beautiful young man.
Потом она отводит меня в сторону и говорит мне, стоящей в свадебном платье, какой классный секс у нее был с Джоэлом и как он хорош в сексе.
Then, she pulls me aside and tells me , while I'm standing there in my wedding gown, she proceeds to tell me, how good the sex was with Joel, how amazing he was.
Полагаю, он не был слишком хорош в этом, а?
I guess he wasn't too good at it, huh?
Да, он никогда не был хорош в этом.
Well, it's never really been his best event.
Он был также хорош, как и мертв.
He was as good as dead.
Он был хорош.
He was very good.
Да, настолько он был хорош.
He was that good.
И он был довольно хорош в торговле, и...
And he was fairly good at marketing, and...
Марк знал, что нуждается в некоторой маркетинговой помощи потому что он был очень хорош в технических аспектах, таким образом они стали работать вместе.
Mark knew he needed some marketing help because he was very good at the technical parts, so they kinda got together
Он был так хорош?
He was good?
Он был так хорош в игре, потому что думал, что не может промахнуться.
And the thing that made him so good... was he thought he could never miss.
И оно не зависело от того, хорош он был или плох.
I think it has nothing to do with the movie, frankly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]