English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она отличная

Она отличная traduction Anglais

175 traduction parallèle
- Наверное, она отличная девушка.
- She must be quite a girl. - Yes, she is.
Но она, она отличная девушка.
But su - She's a nice girl.
Ну, она отличная девченка по-моему.
- What do you think? - She's lovely, I must say.
Она отличная девочка, профессор Хэйз.
She's sure a swell kid, Professor Haze.
Она отличная медсестра.
Have you ever seen her out of her uniform?
Главное, Джек, - это то, что она отличная телка.
The main thing, Jack, she's a grand heifer.
Мне нравится идея, она отличная. Но у меня нет 80 дней, вот и все.
I love the idea, smashing idea, But I don't have 80 days, that's all.
Она отличная.
She's great.
Не знаю, слышали ли вы эту историю, но она отличная.
I don't know if you've ever heard this story?
Она отличная девушка, Дживс.
She's a great girl, Jeeves.
Она отличная девчонка, Коди.
She's a great kid, Cody.
Она отличная девушка... Как ты мог?
She's a great girl, how could you do such a thing?
Она отличная.
- Yeah. - lt's great, Scotty.
Она отличная девушка, не так ли?
She's pretty cool, isn't she?
- Уверен, она отличная.
- I'm sure it's great.
- Она отличная.
- She's great.
Она отличная, не так ли?
She's great, isn't she?
Жаль, она отличная девчонка.
Too bad, she was great.
Она отличная ученица и может...
She is an excellent student and may...
Но, она... Она отличная девочка.
No, she's - she's a great girl.
Она отличная.
It's beautiful.
Она симпатичная, она милая, она отличная ныряльщица.
She's cute, she's nice, she's a kick-ass diver.
Если так, то она отличная актриса.
She's a good actress if she did.
Она отличная.
She's really cool.
Она красивая, и клёвая, и она отличная барабанщица.
She's beautiful and cool and an awesome drummer.
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
Она отличная, организованная девочка, она протирает каждый угол школьной доски
she is the perfect, organized girl who dusts every corner of the black board
Она отличная на вид девушка.
She's a nice looking lady.
Ну из того, что я видела, кажется, что она отличная девушка.
Well, from everything I've seen, she seems like a great girl.
А она отличная писательница.
{ She's a } Good writer.
Она отличная помощница.
She'd be a great help.
Роль отличная, превосходная, но она не для меня, не для сорокалетней замужней женщины.
But not for me anymore. Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady.
Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной.
This Helene was unknown, totally different from the ones she showed me.
Отличная архитектура, она покажется вам весьма занятной.
It's very fine architecture, you'll find it very interesting.
Отличная идея Рад, что она пришла Вам в голову
Great idea. I'm glad you thought of it.
Она достойный родитель и отличная подруга.
She is a decent parent and great friend.
У мисс Джуди была отличная интуиция пока она увлеклась поделками из палочек из-под фруктового льда.
Miss Judy had some real insights before she had to make her Popsicle stick run.
У тебя сейчас отличная жена, Эмили, она заботится о твоих детях.
You have a good woman now, Emillie, she takes good care of your kids.
Она - отличная исполнительница. Я подумал, что ей понравится.
I thought she could have fun.
Нет, это отличная машина и едет она отлично
You should buy a new one.
И, послушай, Хaрли – отличная девушка, которая, если она умна, никогда больше с тобой не заговорит.
And, look, Harley is this great sassy girl who if she's smart will never speak to you again.
Рассказала, но она решила, что ты видишь её в роли матери, я ответил, что это глупо, а потом мы встретились, и она мне понравилась, и я подумал, что из неё выйдет отличная мать.
But she said that you wanted her as a mother, and I said that was ridiculous... but then I met her and kind of fell for her... and thought that she would kind of make a great mother.
Да, она думает, что это отличная идея.
Yeah, she thinks it's a good idea.
"Она не любит ходить на каблуках" звучит лучше, чем : "она лесбиянка". "Неожиданный секс" отличная замена "изнасилованию". "Человек, который боится темноты" на слух приятнее, чем "жуткий расист".
We muddled along, got through the years... but I've never doubted that if she ever met anyone she really fell for... who made her realize what true love is... she'd leave me like a shot... and how could I argue?
Там отличная статья была в том месяце про Дорис Робертс. Рассказывали, где она в Финиксе любит поесть.
They did this great profile last month of Doris Roberts, and where she likes to eat when she's in Phoenix.
И не только потому что она главная привереда офиса, но и потому что у неё отличная корма.
Not only because she is everybody's favorite stickler, but because she has a great caboose.
О, это отличная история, она вам понравится!
Oh this a great story, you're gonna love it!
Эта идея с вёдрами - отличная тренировка. Она подготовит вас к экстремальным условиям.
So that's the whole idea behind the bucket head is to actually be a white-out simulator, and it works really quite well.
Она на самом деле отличная девушка.
- Yes, she's really great. She really is a great girl.
- Да. Отличная мелодия. Я всегда знал, что она не только рождественская.
I always thought it was bigger than Christmas anyway, you know?
Класс. Автономия - отличная методика преподавания, Нила. Только постараемся, чтобы она не привела ни к промедлению, ни к рассеянности, да?
You know, autonomy's a fine teaching device, Neela let's just make sure it doesn't lead to slowness or distraction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]