Она плакала traduction Anglais
481 traduction parallèle
Она плакала?
Did she cry?
Когда ты оставила её, она плакала?
When you left her, did she cry?
Она плакала.
Oh, but she was crying.
О, Рик, я думаю, она плакала. - Плакала?
Oh, Rick, I think she'd been crying.
Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались.
Was she crying when the last tenants were frightened out?
Из-за чего она плакала?
What was she crying about?
Жоан у меня в номере. Она плакала.
I left Joan in my room, crying.
Было бы лучше, если бы она плакала только по одному из вас.
It'll be better if she cries for one of you.
Она плакала.
She began to cry so badly.
- Она плакала.
Then I cried.
Она плакала и попросила прощение.
And she also and he requested pardon to me.
Мы встретили её на выходе, она плакала.
We met her leaving, and she'd been crying.
В 20 ярдах была женщина. Я слышал как она плакала.
About 20 yards further, I heard a woman crying.
Когда я уходил, Я видел, как она плакала.
As I was leaving, I saw that she was crying.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
Она плакала от счастья.
She was so happy, she cried.
Ты можешь спросить у своей матери, сколько она плакала из-за твоего отца.
If not you can ask your mother. Ask her how much she cried over your father.
Она плакала.
- Where did you see her?
- Да. Почему она плакала? "Она умерла по моей вине."
Why did Lucille say,'I killed her'?
- Она плакала, Джим?
Did she cry, Jim?
Она плакала.
He kept giving her hell.
Когда Джон Уэйн получил Оскар, она плакала.
When John Wayne got the Oscar, she cried.
Она плакала раньше до того, как приехал ты.
She used to cry before you came along.
Она плакала, когда не могла встречаться со мной.
She cried when she couldn't see me.
Потому что она плакала, когда мы встречались.
Because she cried when she did see me.
Только на этот раз она плакала даже тогда, когда я отпустил ее.
Only this time, she wouldn't stop even when I let go.
Она плакала часами.
She cried for hours.
И в моих объятиях она плакала, целуя меня.
And in my arms She cried while kissing me
Когда я играл на ней, она плакала.
When I played the pipe she used to cry.
Однажды она пошла в рынок. Но все, кто проходили мимо - смеялись над ней. А она плакала.
When she went to market, the people she passed laughed at her and made her cry.
- Она плакала?
- Did she cry?
Она плакала?
Was she crying?
У нее были небесные глаза, и она плакала
She had heavenly eyes and was crying.
Кажется, она плакала.
It sounded like she was crying.
Поддерживаемая своей матерью, она плакала о Сицилии.
Egged on by her mother, she cried for Sicily.
Она плакала над ними.
Found her crying over them.
Она плакала.
She was, like, crying.
Она даже плакала!
She wept!
Она все время плакала из-за твоих измен.
She always cried over your infidelity.
- Она провожала меня на вокзал и всё время плакала.
She tried following me.
Она часто приводила отца домой Мать плакала иногда
I was still young back then but I remember her bringing Father home late at night and Mother crying because of it.
Она так плакала на моих похоронах.
Au revoir.
Полегче с девушкой. Она так плакала на моих похоронах.
Go easy on the girl - she was most upset at my funeral.
"И мама тоже обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель"
And mama was happy too, because when your letter came she cried all day long. She used to tell us you were a pilot who made test flights...
Когда она увидела, как он убивает, я плакала.
When she sees him comitting murder, I cried.
Она ни разу не пожаловалась,... ни разу не плакала,
But never once in all these years has she ever... complained or cried... or laughed.
Я много плакала, когда она умерла.
I wept and wept and wept when she died.
- Она только плакала.
She just cried
Она не плакала, никогда не винила меня,
She never cried. She never blamed me.
Я видел, как она иногда плакала.
I see her crying sometimes.
Она была тогда немного огорчена, потому что я видел, что она немного потом плакала.
I was sorry because the poor It seems then wept a little.
плакала 82
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прекрасная женщина 25
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она поняла 154
она прекрасная девушка 18
она падает 32
она по 190
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118
она поняла 154
она прекрасная девушка 18
она падает 32
она по 190
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118