English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она прекрасная женщина

Она прекрасная женщина traduction Anglais

65 traduction parallèle
- Она прекрасная женщина. - Откройте рот.
- She's a fine woman.
Она прекрасная женщина...
"This fine woman"?
Нет, она прекрасная женщина.
No, she was sweet.
Она прекрасная женщина.
She's a wonderful lady.
Она прекрасная женщина!
She's a magnificent woman!
- Она прекрасная женщина.
- She's a fine woman. - And her husband?
Каждый говорил - она прекрасная женщина.
Everyone said she was a beautiful woman.
Она прекрасная женщина.
She's a beautiful woman.
Она прекрасная женщина и самый дорогой для меня человек.
She is a beautiful woman and the most precious person in my life.
Не так как я люблю Майри.Она прекрасная женщина.
Not like I love Maire. She is a wonderful woman.
Она прекрасная женщина, но мне ли вам это говорить.
She's a wonderful woman, but I don't have to tell you that.
Она прекрасная женщина.
She's a lovely woman.
Она прекрасная женщина, действительно прекрасная.
She's a really lovely woman, really lovely.
- Она прекрасная женщина.
She's a wonderful woman.
Она прекрасная женщина с яркими цветами.
She's a beautiful woman with vivid colors.
Какая она прекрасная женщина.
What a lovely woman she is.
Она прекрасная женщина.
She's a wonderful woman.
Я просто думаю, что она прекрасная женщина, она забавная и умная.
I just think she's a nice woman, she's funny and she's smart.
Она... она прекрасная женщина.
She... she's a lovely woman.
Она прекрасная женщина и у нее вся жизнь впереди.
She's a beautiful woman with a lot of good years left.
Она прекрасная женщина.
She's a great woman.
Она прекрасная женщина, и я души в ней не чаю, но мне трудно здесь дышать, Пьер.
She's a wonderful woman and I love her dearly, but I can't breathe here, Pierre.
Она прекрасная женщина, не так ли?
She's a beautiful lady, isn't she?
Она прекрасная женщина...
Suddenly you're my wife's lawyer.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
Она хорошая женщина, прекрасная жена для любого мужчины.
She's a good woman, she'll make a good wife for any man
Что? Джорджи прекрасная женщина, она никогда меня не подведет.
She's never let me down.
Моя дочь... прекрасная женщина, но она - невротик.
My daughter... is a lovely, sweet woman who is very disturbed.
- Она - прекрасная женщина, Бен.
- She's a fine-looking woman.
Она самая прекрасная, большая женщина из всех женщин что я видел
She's the most beautiful big woman I have ever seen.
Тем не менее, она самая прекрасная, в десятой степени, женщина на острове.
She's the hottest girl on the island by a factor of 10!
Она прекрасная, элегантная женщина.
She's a beautiful, elegant woman.
И она, как Вы знаете, замечательная, прекрасная женщина.
And she is, as you know, a remarkably fine woman.
Она - замечательная, прекрасная женщина без всяких там фиглей-миглей.
She's a remarkably fine woman, with no begad nonsense about her.
Прекрасная женщина и она вышла за прекрасного мужчину.
Such a nice woman, married to such a nice man.
Ты только подумай, она сказала, что однажды прекрасная женщина переедет ко мне на чердак и останется там навсегда.
Come to think of it, she told me that a beautiful woman would one day move into my loft and stay with me forever.
Она - прекрасная женщина.
No, she's a cool lady.
Я понимаю, что она идеальная прекрасная женщина.
I understand she's a perfectly lovely woman.
Если прекрасная женщина плачет, и никто не слышит ее плача неужели она впустую потратила $ 700 на уроки плача в нелицензированной актерской школе Эдриана Броуди?
If a beautiful woman cries and no one hears it, did she waste $ 700 on crying lessons at Adrian Brody's unaccredited acting school?
Она прекрасная, сильная женщина.
She's a beautiful, strong woman.
Ей 34 года, постоянно на улице, как и вы, и она буквально самая прекрасная женщина из мною виденных.
You know what else you forgot to do? Clean the garage. Give me some credit.
Разве она не самая прекрасная женщина, которую ты когда-либо видел?
Is she not the most beautiful woman you have ever seen?
Она - прекрасная женщина и великолепная мать своих детей.
She's a good wife and a wonderful mother.
Она прекрасная, добрая женщина.
She's a lovely, warm woman.
И самая прекрасная женщина в мире, она сделала это для меня.
And the most beautiful woman in the world. He did it for me.
А вот и она, дамы и господа, самая прекрасная женщина на свете.
There she is, ladies and gentlemen, the most beautiful woman in the world.
Раз за разом как на том эшафоте... моя жена доказала, что она... самая чуткая, самая умная богобоязненная, самая прекрасная женщина на этом свете...
My wife shows that she is the most thoughtful, the most intelligent, most God-fearing, most beautiful woman on your Earth.
Позволь задать вопрос. Разве она не самая прекрасная женщина во всём мире?
Let me ask you something. ls she not the most beautiful woman in the world?
Потому что она потрясающая, прекрасная женщина, и если скажете о ней что-то другое, я вас живо выкину нахуй отсюда.
'Cause she's a stunning, beautiful woman, and if you want to call her anything else, I'm ready to fucking throw down.
Эта ваша подруга наверняка прекрасная женщина. Где она?
_
Она хорошая, прекрасная женщина.
She's a fine, fine woman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]