English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Откуда я тебя знаю

Откуда я тебя знаю traduction Anglais

112 traduction parallèle
- Откуда я тебя знаю?
- Where do I know you from?
Откуда я тебя знаю?
I know you.
А откуда я тебя знаю?
Tell me, where do I know you from?
Не волнуйся, я еще вспомню откуда я тебя знаю!
You'll see! I know you from somewhere!
Ха, вспомнил, откуда я тебя знаю!
Now I know where I know you from.
Вот откуда я тебя знаю – ты был на "Белой вечеринке".
THAT'S WHERE I KNOW YOU FROM, FROM THE WHITE PARTY! YOU GAVE ME CRABS!
Откуда я тебя знаю?
How do I know you?
Вот откуда я тебя знаю.
[Snapping of fingers] YEAH, THAT'S WHERE I RECOGNIZED YOU FROM.
- Откуда я тебя знаю?
- Where I know you from?
Эй, я знаю, откуда я тебя знаю.
Hey, I know where I know you from. You do? You do?
Откуда я тебя знаю?
Where do I know you from?
Они хотели узнать, откуда я тебя знаю.
They wanted to know where I knew you.
- Откуда я тебя знаю?
- How do I know you?
Напомни-ка мне откуда я тебя знаю?
Refresh my memory. How do we know each other again?
Я места себе не находил, всё думал, откуда я тебя знаю.
You know, it was driving me crazy trying to figure out how I knew you.
Вот откуда я тебя знаю.
That's where I know you from.
Вот откуда я тебя знаю.
That's where I knew you from.
О, бог ты мой, так вот откуда я тебя знаю.
Oh, my God, that's where I know you from.
Откуда я знаю. Если у тебя много сил, почини жалюзи.
I don't know if you've lot of energy, adjust the shutter.
Откуда-то я тебя знаю.
I know you from somewhere.
Я тебя откуда-то знаю, не так ли?
I know you from someplace, don't I?
Я знаю, что тебя зовут Дэниэл Мэдиган, но откуда ты знаешь, как зовут меня?
I know your name is Daniel Madigan, but how do you know mine?
Не знаю, откуда у тебя мой номер но я не намерена вновь встречаться с тобой.
I don't know how you got my number, but I'm not interested in dating you again.
Откуда я тебя знаю? Не в курсе...
Where do I know you from?
Я откуда-то тебя знаю.
I know you from somewhere.
Я тебя откуда-то знаю.
I KNOW I KNOW YOU FROM SOMEWHERE.
Откуда я знаю, что тебя можно поймать только за крыло?
How did I know I could capture you by holding'on to a wing?
разве я не тебя знаю откуда-то?
Hey, don't I know you from somewhere?
Я тебя откуда-то знаю, ты учился в Пенсильванском университете?
YOU LOOK AWFULLY FAMILIAR. UH, DID YOU GO TO PENN?
Я знаю, как много эти вещи для тебя значат, и я понимаю, откуда это берётся.
I KNOW HOW IMPORTANT THOSE THINGS ARE TO YOU, AND I UNDER - STAND WHERE IT COMES FROM,
Я знаю тебя откуда то? Что?
- What star sign are you?
Пслушай я твой отец я люблю тебя и я знаю что это тяжело когда ты не знаешь кто ты есть когда не знаешь откуда, и куда идешь кто твои родители, ты не знаешь- -
Look, I'm your father, I love you and I know it's hard not knowing who you are where you come from, and when you don't know who you are who are your real parents, you don't know...
Блядь, я тебя точно откуда-то знаю.
Damn it if I don't know you from somewhere.
- Откуда же я тебя знаю?
- where do I know you from?
Эй, я тебя знаю откуда-то?
Hey, don't I know you from somewhere?
Я не знаю откуда у тебя информация, но я могу всё объяснить.
I don't know where you're getting your information, But i can explain.
Ты говоришь, что тоже превращался прошлой ночью, но ты одет. - У тебя есть это, откуда я знаю, что ты один из них?
Not a date in a pub, not a date in a restaurant or not a date in another date-like situation?
Хватит названивать мне, я даже не знаю откуда у тебя мой номер!
Stop calling me. i don't know how you got my number!
Но я же знаю что люди жалуются на плохую торговлю Откуда такие большие деньги у тебя?
But I know that people complain about the markets, so where did you get such big money from?
Я не знаю откуда эта кровь... но я уверяю тебя, ни одна болезнь не сможет свалить этого человека.
I do not know whence this blood... but I assure you that no disease can not touch this person.
Тем не менее, я откуда-то тебя знаю.
Still, I know you from somewhere.
Откуда я все это знаю, как не от тебя?
How would I know this stuff if you didn't tell us?
Я тебя откуда-то знаю
I know you from somewhere.
Тогда откуда я знаю что у тебя родинка в виде бокала вина на попе?
So how do I know you've got a mark shaped like a wine glass on your arse?
Ухх, я тебя откуда-то знаю?
- Don't I know you from somewhere?
- Откуда ты знаешь? Потому что я знаю тебя, Фрэнки!
Because I know you, Frankie!
А вам нужно лишь пойти на кухню. Откуда я тебя знаю?
Where I know you?
Я вспомнил, откуда тебя знаю.
I remember where I know you from.
Так странно что ты это сказала. Потому что я тоже чувствую, что откуда-то тебя знаю.
That's strange what you're saying,'cause I feel like I know you from somewhere.
Я хотела извиниться за то, что было утром, за то, как я на тебя набросилась, не знаю, откуда это взялось.
I wanted to say I'm sorry for this morning, the way I kind of attacked you. I don't know where that came from.
Я знаю, откуда это у тебя поэтому цена, которую я заплачу должна отражать это
I know where this has come from, so the price I pay will have to reflect that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]