English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Откуда я это знаю

Откуда я это знаю traduction Anglais

305 traduction parallèle
Откуда я это знаю?
How do I know?
Парни в офисе могут не то подумать, о том, откуда я это знаю.
The fellas in the office might get the wrong idea how I found out.
Откуда я это знаю?
How would I know that?
Откуда я это знаю?
You know why I know that?
Откуда я это знаю?
How do I know that?
Откуда я это знаю?
But how do I know this?
Спроси меня, откуда я это знаю.
Ask me how I know.
- Правда. И откуда я это знаю? Ты сам так сказал.
- I know it is because you said so.
- Знаешь, откуда я это знаю, СиДжей?
How do I know?
Откуда я это знаю?
Know why?
Откуда я это знаю?
You know how I know?
Откуда я это знаю?
Why would I know such a thing?
Как ты думаешь, откуда я это знаю? На жетонах ведь этого не написано!
I couldn't have known that from a pair of dog tags you had lying around.
Теперь я знаю, откуда это пошло.
Now I know how they got there.
Я знаю, но откуда это желание?
I know, but where did that impulse come from?
Уже два часа вы мне это твердите, но ни чего не нашли. - И что мне делать? - Я откуда знаю?
You've been holding me for two hours now.
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
- Это опасно? - Откуда я знаю.
Do you think he's dangerous?
Как это, откуда я знаю?
What do you mean?
Я даже не знаю, откуда это семя.
I even don't know, where the seed was coming from.
Я знаю это, хотя мне и неведомо - откуда.
I know it, but I know not how.
Та птица... Я даже не помню откуда я о ней знаю, так давно это было...
The bird I saw, I can't even remember where or when, it was so long ago.
Я не знаю, что это и откуда идет.
I don't know what this is or where it's coming from.
Я не знаю откуда ты берёшь информацию, но мне это не нравится.
I don't know where you get your information, son, but I don't like it.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,.. .. если я даже не знаю что мне надо купить?
How am I supposed to know how much it's gonna cost if I don't even know what I'm buying?
Откуда я знаю это имя?
Why do I know the name?
Откуда я знаю, что это не 1-долларовые купюры, обёрнутые двадцаткой?
How do I know that's not a bunch of ones with a 20 wrapped around it?
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
I don't know who you are but you'll pay for this, I promise you.
Я знаю, откуда это здесь.
There's more where this came from.
Я не знаю, откуда это взялось, но... это серъезная причина для головной боли.
I don't know where it comes from, but... it will give you one heck of a headache.
То есть как это, откуда я знаю?
What do you mean how do I know?
Я не знаю, Тоби, о Дэвиде Роузене и откуда это вообще взялось.
I don't know anything. Where is this coming from?
Я ничего не видел и не знаю, откуда это взялось.
I didn't see it. It came out of nowhere.
Откуда я знаю! Я вообще не понимаю, что это значит!
I don't know what any of it means.
Откуда я знаю это имя?
Why do I know that name?
Я не знаю, откуда они взялись. Это нелепо.
It's ridiculous.
Откуда я знаю, что это Вы?
How do I know it's you?
Это моя карта, так что я знаю, откуда они все прибыли.
It's my map, so I know where they all came from.
Я знаю, что знаю это. Но не знаю, откуда.
I have no idea, but apparently I know it.
Я знаю откуда ты, через что ты прошёл но это место.. оно другое.
I know where you're from, what you've been through but this place is different.
Откуда я знаю, что это не ты?
How do I know it isn't you?
Я не знаю, кто это был и откуда у него фотография!
I don't know who this guy was or about that picture!
Откуда я знаю он это или нет?
How do I know it's him?
Я знаю, как много эти вещи для тебя значат, и я понимаю, откуда это берётся.
I KNOW HOW IMPORTANT THOSE THINGS ARE TO YOU, AND I UNDER - STAND WHERE IT COMES FROM,
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь?
Yes, I know the name, but what do you know about her?
Не спрашивай, откуда я это знаю.
Don't ask how I know.
Откуда я только это знаю, я же четыре года испанский учил.
I don't know why I know that. I took four years of Spanish.
Все что я знаю, что он подал в суд на каких-то врачей, откуда мне знать, что они сами на это не напросились.
All I know is that he sued some doctors, who am I to assume that they didn't have it coming to them.
Ладно, не знаю как это в Ираке, но в Соединённых Штатах, откуда я родом, корейцы не жалуют чёрных.
Okay, I don't know how it is in Iraq, but in the United States of America where I'm from, korean people don't like black people.
- Шэннон Бэлл. Откуда я знаю это имя?
- Shannon Bell, how do I know that name.
Я не знаю, откуда это, я только что нашел его в саду.
Yo. I don't know where it came from. I just found it on the yard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]