Откуда я это знаю traduction Anglais
305 traduction parallèle
Откуда я это знаю?
How do I know?
Парни в офисе могут не то подумать, о том, откуда я это знаю.
The fellas in the office might get the wrong idea how I found out.
Откуда я это знаю?
How would I know that?
Откуда я это знаю?
You know why I know that?
Откуда я это знаю?
How do I know that?
Откуда я это знаю?
But how do I know this?
Спроси меня, откуда я это знаю.
Ask me how I know.
- Правда. И откуда я это знаю? Ты сам так сказал.
- I know it is because you said so.
- Знаешь, откуда я это знаю, СиДжей?
How do I know?
Откуда я это знаю?
Know why?
Откуда я это знаю?
You know how I know?
Откуда я это знаю?
Why would I know such a thing?
Как ты думаешь, откуда я это знаю? На жетонах ведь этого не написано!
I couldn't have known that from a pair of dog tags you had lying around.
Теперь я знаю, откуда это пошло.
Now I know how they got there.
Я знаю, но откуда это желание?
I know, but where did that impulse come from?
Уже два часа вы мне это твердите, но ни чего не нашли. - И что мне делать? - Я откуда знаю?
You've been holding me for two hours now.
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
- Это опасно? - Откуда я знаю.
Do you think he's dangerous?
Как это, откуда я знаю?
What do you mean?
Я даже не знаю, откуда это семя.
I even don't know, where the seed was coming from.
Я знаю это, хотя мне и неведомо - откуда.
I know it, but I know not how.
Та птица... Я даже не помню откуда я о ней знаю, так давно это было...
The bird I saw, I can't even remember where or when, it was so long ago.
Я не знаю, что это и откуда идет.
I don't know what this is or where it's coming from.
Я не знаю откуда ты берёшь информацию, но мне это не нравится.
I don't know where you get your information, son, but I don't like it.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,.. .. если я даже не знаю что мне надо купить?
How am I supposed to know how much it's gonna cost if I don't even know what I'm buying?
Откуда я знаю это имя?
Why do I know the name?
Откуда я знаю, что это не 1-долларовые купюры, обёрнутые двадцаткой?
How do I know that's not a bunch of ones with a 20 wrapped around it?
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
I don't know who you are but you'll pay for this, I promise you.
Я знаю, откуда это здесь.
There's more where this came from.
Я не знаю, откуда это взялось, но... это серъезная причина для головной боли.
I don't know where it comes from, but... it will give you one heck of a headache.
То есть как это, откуда я знаю?
What do you mean how do I know?
Я не знаю, Тоби, о Дэвиде Роузене и откуда это вообще взялось.
I don't know anything. Where is this coming from?
Я ничего не видел и не знаю, откуда это взялось.
I didn't see it. It came out of nowhere.
Откуда я знаю! Я вообще не понимаю, что это значит!
I don't know what any of it means.
Откуда я знаю это имя?
Why do I know that name?
Я не знаю, откуда они взялись. Это нелепо.
It's ridiculous.
Откуда я знаю, что это Вы?
How do I know it's you?
Это моя карта, так что я знаю, откуда они все прибыли.
It's my map, so I know where they all came from.
Я знаю, что знаю это. Но не знаю, откуда.
I have no idea, but apparently I know it.
Я знаю откуда ты, через что ты прошёл но это место.. оно другое.
I know where you're from, what you've been through but this place is different.
Откуда я знаю, что это не ты?
How do I know it isn't you?
Я не знаю, кто это был и откуда у него фотография!
I don't know who this guy was or about that picture!
Откуда я знаю он это или нет?
How do I know it's him?
Я знаю, как много эти вещи для тебя значат, и я понимаю, откуда это берётся.
I KNOW HOW IMPORTANT THOSE THINGS ARE TO YOU, AND I UNDER - STAND WHERE IT COMES FROM,
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь?
Yes, I know the name, but what do you know about her?
Не спрашивай, откуда я это знаю.
Don't ask how I know.
Откуда я только это знаю, я же четыре года испанский учил.
I don't know why I know that. I took four years of Spanish.
Все что я знаю, что он подал в суд на каких-то врачей, откуда мне знать, что они сами на это не напросились.
All I know is that he sued some doctors, who am I to assume that they didn't have it coming to them.
Ладно, не знаю как это в Ираке, но в Соединённых Штатах, откуда я родом, корейцы не жалуют чёрных.
Okay, I don't know how it is in Iraq, but in the United States of America where I'm from, korean people don't like black people.
- Шэннон Бэлл. Откуда я знаю это имя?
- Shannon Bell, how do I know that name.
Я не знаю, откуда это, я только что нашел его в саду.
Yo. I don't know where it came from. I just found it on the yard.
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я пришла 17
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я это знаю 1175
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я это знаю 1175
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105