Очень любопытно traduction Anglais
105 traduction parallèle
Очень любопытно.
He was, was he?
- Это очень любопытно.
I will explain the defendants real reasons. Well, now I'm curious.
- Это очень любопытно.
- Now I'm curious. Go ahead!
Очень любопытно.
This is very strange.
Очень любопытно.
How very curious.
На всех. О, это очень любопытно.
- Oh, that's very interesting.
Вот теперь мне очень любопытно.
Well, now, I find myself wondering about that.
Это очень любопытно, капитан.
- Indeed. I find that most illuminating, captain.
Очень любопытно.
Most curious.
Это очень любопытно, Гарольд... и, думаю, многое объясняет.
That's very interesting, Harold... and I think very illuminating.
Вы сочтете меня очень любопытной, но та дама, которой вы хотели подарить столик...
I know I'm being indiscreet, but what about the lady you got the table for?
Очень любопытно.
It's very curious.
Очень любопытно.
The Robinsons?
Очень любопытно.
Most peculiar, though.
Очень любопытно.
It is curious.
Гастингс, это очень любопытно, Вы не заметили?
- It is most curious, that, Hastings. Did you not remark?
Вы очень любопытно переживаете.
You're very funny when you're grief-stricken.
Мне очень любопытно будет ли у меня сегодня ночью похожий сон.
I wonder if I'll have another dream tonight.
- Очень любопытно.
- Very curious.
Потому что это очень любопытно, следует сказать.
Cos this is very curious, you'd have to say.
Всем было очень любопытно узнать о человеке, который спас мне жизнь Но моя мама смотрела на него как на насекомое. которое нужно было раздавить как можно быстрее.
The others were gracious about the man who saved my life but my mother looked at him like an insect, a dangerous insect, which must be squashed quickly.
Очень любопытно...
Very curious...
Мне очень любопытно, отчего после его восстановления он в итоге все же погиб?
I'd be very interested to know how, after you'd managed this recovery, it subsequently got destroyed.
Нам очень любопытно что ты из себя представляешь. И я полагаю, мы тебе тоже интересны.
Nate we'd really love to be able to get a sense of who you are and I'm sure you're curious about us as well, right?
Теперь мне очень любопытно, так что я постою здесь и послушаю о чем вы говорите.
Now, I'm really nosey, so I'm going to listen to what you're saying.
Ну, скажем, мне будет очень, очень любопытно взглянуть... на ваш отчет о том, что произошло вчера.
Let's just say I'm very interested to see your report on what happened yesterday.
Поскольку ты совершенно не умеешь обращаться с женщинами, мне очень любопытно, какая она.
For someone who's clueless about women, I'm very curious as to who she is.
И Шестой очень любопытно почувствовать их мысли.
And Sixth is very curious to experience their thoughts.
Мне очень любопытно,.. ... как можно перескочить с местной линии на международную за такой короткий срок?
I can't help just wondering how does someone go from Royalty Express to International in such a short time?
Очень любопытно.
That's very interesting.
Мы многое о вас слышали, и нам очень любопытно, и многие наши зрители хотят увидеть тоже.
Well, yes, we heard about you, and I'm quite curious, and I'm sure our many guests want to see it as well.
Мне очень любопытно, что ты скажешь дальше.
So now I'm very, very curious what you're gonna say next.
Ах, да, очень, очень любопытно.
Oh, yes, very, very curious.
Мне очень любопытно, что из этого выйдет, поэтому я одобряю.
Well, I'm very curious to see where this is going. I'm going to allow it.
Да, очень любопытно.
Yeah, it is interesting.
Если тебе очень любопытно, то... Как же? ..
If you're really curious then... what's that called?
Очень любопытно.
That must be an interesting story.
Мне очень любопытно узнать, что он чувствует.
I'm very curious to know his feelings.
Мне очень любопытно.
Now I'm curious.
Очень любопытно.
I really like it.
Мне очень любопытно услышать.
I'm very curious to hear it.
Видимо, кому-то стало очень любопытно.
There is someone who is curious.
Всем очень любопытно, потому что такое случается впервые.
Everyone is very curious as this is the first time such a thing happened.
Очень любопытно!
- That interests me.
Очень любопытно.
Very curious.
- Очень любопытно.
- Most curious.
Это очень любопытно.
It is very interesting. Sorry, for me, is very interesting!
Оказывается, очень многие встречают будущего спутника жизни на свадьбах! Любопытно, не правда ли?
Apparently, an enormous number of people actually bump into their future spouses at weddings, which is interesting.
Очень интересно, Гастингс. Крайне любопытно.
Well, that is very interesting, Hastings, even illuminating
Мне это не нравится, и обычно я делаю все что в моих возможностях что бы саботировать эти свидания потому-то и любопытно что Донна не не только не мешает а фактически поощряет мое свидание с Джои Лукас которая, откровенно говоря, является очень привлекательной женщиной.
I don't like it, and usually do everything within my capabilities to sabotage it which is why it's curious that Donna would do nothing to discourage in fact do everything to encourage, a date with Joey Lucas who, quite frankly, is a very attractive woman.
Это было любопытно и очень забавно.
It was fun, very entertaining.
любопытно 606
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень хочу 191
очень много 257
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень хочу 191
очень много 257
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210