Прости за это traduction Anglais
489 traduction parallèle
Прости за это, парень.
Sorry about this, boy.
Прости за это нетерпение.
Forgive my impatience
Прости за это, Флойд.
Sorry about that, Floyd.
Прости за это.
I'm sorry to have to do this.
Прости за это.
I'm sorry.
Прости за это.
Yeah, my God, yeah, I totally have more.
Прости за это, ладно.
Sorry about that.
Прости за это.
Sorry about that.
Прости за это.
I'm sorry that I didn't.
Прости за это.
Er, sorry about that.
- Прости за это.
I'm sorry about this.
- Прости за это. Я не знаю, что - - Заткнись.
- I'm sorry about this I don't know what -
Да, прости за это.
Yeah, sorry about that.
О, боже, прости за это постельное шоу с Лиамом.
Oh, gosh, I'm sorry about the live bed-show with Liam.
- Ты уж прости за это.
- I am so sorry about this.
это серьезно? Мое оправдание... моя радость и мое горе... прости меня... за все! ..
And you think of your children, first and always.
Г-н Шехтер, прости, но что это за 41 лира?
Mr. Shector, pardon me. What's this 41 lirot?
Прости за все это.
I'm sorry about that.
Прости меня за это.
I'm sorry for doing this.
Прости и за это.
I'm very sorry, too.
Прости, это из-за выпивки, я не хотел приставать к тебе.
Sorry, I'm a bit drunk. I didn't mean to.
Прости, что говорю это, Дживс, но из-за тебя мы здорово пролетели.
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
Прости меня за это.
I'm sorry I didn't.
Знаешь, я ведь так отдубасила Хэнка, прости меня за это.
I mean, I really pounded Hank and I am sorry.
Великий создатель прости нас за это безумие.
Great Maker forgive us this madness.
Прости, это из-за меня ты наебнулась.
I'm sorry I'm fucking this up for you.
Батья, прости за все это там с ящиком.
I'm sorry about what happened with the box.
Прости меня за это.
Sorry about that.
"Прости за то, что читаешь это" "Но я не смогла сказать это тебе в лицо"
"I'm sorry you have to read this"
Прости меня, за то, как все это закончилось, за то, что стреляла в тебя и все остальное.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an'all.
Ты уж прости меня, Питер, за то, что я втянул тебя во всё это.
I'm so sorry to put you through this, Peter.
Прости за то, что я это говорю.
Excuse me for saying this.
Прости за это.
Bless you. Sorry about this.
Прости за это.
I'm sorry about that.
Прости меня за это.
Well, I'm sorry about that.
Прости, это не из-за этого.
I'm sorry. That's not it.
- Прости, это все из-за меня.
- I'm sorry, I lost it totally. - No, I'm sorry.
Прости, прости за все это.
Sorry, I'm sorry about everything.
Лео, прости, это из-за меня ты пострадал.
Leo, I'm so sorry I hurt you.
или же не оказывал должного уважения, то прости нас, Боже, за это.
or failed him in respect of fellowship, then we ask for your forgiveness, Lord.
Прости меня за это.
I'm sorry about this.
Я помню, и прости меня за это.
I know, and I am so sorry.
Прости меня, отец за все это.
Forgive me, Father for bringing this.
Прости, что из-за меня тебе придётся через это пройти.
I'm sorry you're being put through this, Abby.
Прости меня за это.
Yes, Rosa, but I already asked you to forgive me, right?
Прости за выражение, это - её выражение...
Pardon my French, pardon her French.
Он отдал мне его. Прости, Бассанио. За это я спала с ним этой ночью.
Pardon me, Bassanio, for, by this ring, the doctor lay with me.
Прости за эту "сам построй это" - чушь.
Sorry about that " build it yourself'crap.
Слушай, прости меня за это.
( wheezing ) Look, I'm sorry as hell about all this.
Слушай, прости, но я думала, что ты делаешь это из-за стресса.
Look, I'm sorry, but I thought you did that because of stress.
Он прав, Санч - я в медицину то пошел, чтоб веселиться, да глазеть на баб голых глазеть. Но все это слегка иссякло лет 10 назад, прости уж за такое выражение.
I only went into medicine for the laughs - and the pussy, and that dried up years ago.
прости за всё 46
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за опоздание 68
прости за вчерашнее 65
прости за 20
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за опоздание 68
прости за вчерашнее 65
прости за 20
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за этого парня 36
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67