Слушай мой голос traduction Anglais
70 traduction parallèle
Слушай мой голос, Кранк.
Concentrate on my voice, Krank.
Теперь закрой глаза, слушай мой голос... и спи.
Now, close your eyes, listen to my voice... and sleep.
Расслабься и просто слушай мой голос.
Just relax and listen to the sound of my voice, OK? - I'm scared.
Просто слушай мой голос.
Just listen to my voice.
Слушай мой голос, хорошо?
Just listen to my voice, yeah?
Киран, слушай мой голос, хорошо?
Kieran, listen to my voice, OK.
Оуэн, слушай мой голос, хватайся за него, пускай он вытащит тебя, выдернет наружу.
Owen, hear my voice, get a hold of it, let it draw you out, pull you out.
Слушай мой голос, иначе рискуешь заблудиться в воспоминаниях.
You must focus on my voice, or you may risk being lost in the memories.
Слушай мой голос.
Listen to my voice.
просто слушай мой голос и плыви
Just listen to my voice and float.
Слушай мой голос, продолжай дышать,
As you listen to my voice, keep breathing,
— Хорошо, слушай мой голос.
- All right, just listen to my voice.
Так, просто слушай мой голос.
- Okay, just listen to my voice.
Слушай мой голос!
Come on, Charlie!
Слушай мой голос!
Listen to my voice!
Слушай мой голос.
Listen to me. Yes?
Просто слушай мой голос.
You just gotta listen to my voice.
Мам, слушай мой голос.
Mum, listen to my voice.
- Слушай мой голос.
- Listen to my voice.
Сайрус, слушай мой голос.
Cyrus, I want you to listen to my voice.
Слушай мой голос
Listen to my voice.
Как бы глубоко в твой мозг не проникла наша мать, слушай мой голос.
However deep in your mind our mother has set the stage, hear my voice.
Слушай мой голос.
Just listen to my voice.
Слушай мой голос.
Listen to me.
Просто слушай мой голос, а я буду тебе говорить...
So, for now, just listen to the sound of my voice as I tell you...
Слушай мой голос.
Hear my voice.
Слушай мой голос, хорошо?
Listen to the sound of my voice, okay?
Слушай мой голос.
Stay with my voice.
Тейлор, слушай мой голос
Taylor, I'm gonna need you to listen to my voice
Пожалуйста, слушай мой голос.
I need you to listen to my voice, please.
Слушай мой голос.
Keep listening to my voice.
И слушай мой голос.
And listen to my voice.
Слушайте мой голос.
'Listen to my voice.'
Слушайте мой голос.
'Listen to my voice.
Слушайте, вы не поверите но это не мой голос там, на видео.
Listen, you are not going to believe this but that is not me singing on the video.
Слушай, мой голос не похож на голос безумного пьяного пирата.
Listen, I don't sound like some crazed, drunken pirate.
Смотрите на этот предмет и слушайте мой голос.
Focus on this object. And listen to my voice.
Слушайте мой голос.
Listen to my voice.
Грег, Грег, слушай мой голос.
Greg, listen to me.
Держи их все время закрытыми и слушай мой успокаивающий голос.
Keep them closed at all times. And listen to the soothing sound of my voice.
Просто слушайте мой голос, и все будет хорошо.
Just listen to the sound of my voice and you'll be fine.
Слушайте мой голос в рукопашной схватке.
Then alone.
( Не слушай меня ) Где это мы? ( мой голос полон лжи )
( my voice is full of lies )
- Слушайте мой голос.
- Stop!
Слушайте мой голос, Карен. Слушайте меня, слушайте.
A NEGATIVE REACTION TO THE LAST FOUR MINUTES
Слушай мой успокаивающий голос.
Listen to the soothing sound of my voice, okay?
Просто слушайте мой голос, Купер.
Just listen to my voice, Cooper.
Я знаю, что вы меня не понимаете, но слушайте мой голос.
I know you don't understand me, but listen to my voice.
Слушайте мой голос!
Listen to my voice!
- Слушайте мой голос.
Oh, god. Oh, god. - Listen to my voice.
Не слушай его голос, Вуди, слушай мой.
Don't listen to his voice, Woody, listen to my voice.
мой голос 54
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голос рассказчика 28
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
голосовая почта 89
голос рассказчика 28
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушая 73
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушая 73
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27