Так что я хочу traduction Anglais
2,622 traduction parallèle
Так что я хочу, чтобы ты провела картирование и для меня.
So I want you to map me, too.
Так что я хочу, чтобы ты рассказал мне всё что знаешь об этом.
So I want you to tell me everything you know about this.
Так что я хочу порепетировать.
So I wanted to go practice.
Так что я хочу знать план на случай, если мы поймаем этого человека.
So I-I want to know what our plan is if we catch this man.
Так что я хочу потренироваться.
So I wanted to go practice.
Так что я хочу сделать мою речь немного более президентской.
So I want to make my speech - a little bit more presidential. - Yeah.
Единственное, что я хочу сейчас послушать, так это звучание CD-диска Nickelback, вернее, его потрескивание, пока я буду давить его колесами.
The only thing I want to hear right now is the sweet sound of this Nickelback CD cracking as I drive over it repeatedly.
Так что, я хочу уехать на некоторое время.
So, uh, I'm going to go away for a little while.
Тензи немного чувствительна, когда дело касается тебя. А я не хочу заставлять ее ревновать, так что, я не думаю, что играть ту сцену вдвоем – это хорошая идея.
Tansy is a little bit sensitive when it comes to you, and I don't want to make her jealous, so I don't think that doing this scene together is a good idea.
Слушай, я просто хочу сказать, что если Кристин это сделала, уверен, больше она не будет так делать.
Look, I'm just saying, if Christine did it, I'm sure she won't do it again.
Знаешь, я просто хочу убедиться в том, что ты появишься здесь сегодня в 6. Так что ли? Да.
Is that it?
Только потому что я вас так сильно люблю, и хочу, чтобы у вас были все преимущества которые время и опыт могут вам дать.
It's just that I love you so much, and I want you to have every advantage that time and experience can give you.
Я хочу, чтобы ты хорошо выглядел сегодняшним вечером, так что, пожалуйста, покупай все, что тебе нравится.
( Mindy ) I want you to look nice for tonight, so please, buy anything you want.
Он отвратителен, но я хочу получить его деньги и дать их нуждающимся, так что буду продолжать улыбаться.
Ah, he's disgusting, but I want to take his money and give it to needy people, so I'm just gonna keep on smiling.
Оно удобное, я купил его только год назад, так что я не хочу от него избавляться.
And it's comfortable and I just bought it a year ago, so I don't want to get rid of it.
И смотри, я говорю так, не потому что я хочу, чтобы это было так.
And look, I'm not saying that because I wish it didn't last.
Слушай, если Роби мой сын, я хочу участвовать в его жизни, и это означает, что ты и я собираемся участвовать в жизни друг друга, так что давай позволим этому процессу начаться как можно скорее, давай попробуем сделать все дружно.
Look, if Robie is my son, I want to be involved in his life and that means that you and I are gonna be involved in each other's lives, so let's get this process started as soon as possible and let's try and keep it amicable.
Я не хочу чтобы что-то пошло не так
I don't want anything to go wrong.
Я сказала, что не помню этого и уж точно не хочу говорить об этом, так что замолчи!
I said I don't remember and I certainly don't want to talk about it, so do be quiet!
И она твоя мать. И так, я хочу что бы ты лёг и потянулся ногами к голове.
Okay, so I want you to lie down and pull your legs up to your head.
И я раскладываю то, что хочу запомнить по разным местам в этом доме так, что знаю где их искать.
I put things I want to remember into parts of the house so I know where to look for them.
Потому что я не хочу быть парнем, который мог бы сделать так, что его знакомая описалась, и не сделал этого.
'Cause I don't want to be the guy who could have made my friend pee in her pants and didn't.
♪ Ты так хороша и мила ♪ Я хочу кричать на весь мир, что ты моя, моя, моя, моя!
I was like, "Don't turn around, until you feel it!"
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли, но... они окончены, так что...
I want to thank you for coming, but it's, uh, over now, so...
Но что я знаю наверняка, так это то, что я хочу разделить их с тобой.
But what I know for sure is that I want to share it with you.
Так, сейчас, я хочу что-бы ты его потянул вверх изо всех сил.
Okay, I want you to pull it up as high as you can.
Послушай, если что-то пойдет не так, я хочу, чтобы ты был под защитой.
Look, if anything goes wrong, I want you to be protected.
Я и так говорю все, что хочу.
I already say whatever I want.
Я могу сделать так, что ты будешь видеть то, что я хочу
I can make you see whatever I want you to see.
На самом деле, я хочу убрать ее полностью Так что я и мои мертвые друзья могли бы жить, Бонни.
In fact, I want you to drop it completely so I and my fallen friends can live, Bonnie.
Так и будет, довольно скоро, а пока, я хочу быть первым человеком на земле, который даст тебе знать, что ты проведешь остаток своей несчастной жизни за решеткой, кусок дерьма.
That'll happen soon enough ; but in the meantime, I wanted to be the first person on earth to let you know that you will spend the rest of your miserable life behind bars, you piece of crap.
Так что если ты спросишь меня, хочу ли я уйти отсюда...
So if you're asking me if I'm looking for a way out here...
Скажем так, там я тоже делаю, что хочу, если вы понимаете, что я имею в виду.
Let's just say I do what I want there, too, if you get what I mean.
Так как ты услышала все это, ты... я хочу, чтобы ты знала, что мы... мы встречаемся.
Since you heard all that, uh, you... I want you to know that we are... we're seeing each other.
Ты думаешь, что это я просто опять так хочу привлечь внимание.
You don't believe me, do you? You think it's all just a desperately sad and lonely cry for attention.
Я слышала не так много людей, с которыми мне бы хотелось петь вместе и писать вместе, и я искренне хочу сказать, что я реально хочу помочь тебе достичь того, чего ты заслуживаешь.
There are very few people that I hear that I want to sing with and write with, and genuinely go, "I really want to make you what you deserve to be."
Я не хочу думать об этом так что, оставь меня в покое.
I don't want to think about it, so leave me alone about it.
Так что я просто хочу устроиться на работу и...
So I'm just going to get a job and...
Так, что я хочу быть здесь.
Something that I would want to be here for.
Я хочу тебя поблагодарить, так что... поужинаем?
I want to thank you, so... how about it?
- Я хочу сказать, что в жизни бывает не так уж много шансов.
- Point is you only get so many chances in life.
Я не хочу ее оставлять, но мне нужно идти, позаботиться кое о чем, так что не мог бы ты
I don't want to leave her, but I gotta go take care of something, so could you...
Наверное, потому что я хочу, чтобы последний кого он увидел ненавидел его так же сильно как и я.
I guess because I want the last person he sees to hate him as much as I do.
Ну, Нолан сказал, что ты звонил, так что... я хочу, чтоб ты знал, что он в порядке, он просто хочет залечь на дно сейчас.
Well, Nolan said that you've been calling, so... I wanted to let you know that he's okay, but he's just gonna lay low.
нет, Виктория, ты всё не так поняла всё, что я хочу, это убраться отсюда да?
No, Victoria. You've misunderstood. All I want is to move out of it.
Так вот. Хоть раз я хочу получить то, что хочу.
Here's the deal... for once, I just want what I want.
Я хочу, чтобы Гриффин подписался на внутренней стороне моих век. Так его автограф будет последним, что я увижу перед сном.
I want Griffin to sign the inside of my eyelids, so he's the last thing I see before I go to bed.
Я не хочу, чтобы он начал думать, что весь мир такой как здесь, ведь потом, когда мы переедем, ему будет только больнее, когда он узнает, что не все так просто.
I don't want him to start thinking the world is like this, and then we move, and then he gets even more hurt when he figures out that it's not.
Я знаю, что хочу убраться отсюда, пока ты меня целиком не проглотил, так что... спасибо.
I know I'd like to get out of here before you swallow me whole, so... thank you.
Я просто хочу сообщить полиции где он находится так что они смогут арестовать его.
I just want to tell the police where he is so that they can take him in.
Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление.
That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her.
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что я 403
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что да 410
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120