English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты никогда не поймешь

Ты никогда не поймешь traduction Anglais

127 traduction parallèle
Ты никогда не поймешь меня, но я попробую только один раз, и все.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Ты никогда не поймешь, что это значит, быть таким усталым.
You'll never know what it's like to be so tired. I was going to...
Я не верю тебе, ты никогда не поймешь меня.
Never mind, Elsa. I don't believe you would ever be able to understand me.
Но, ты никогда не поймешь, Лео, что ты переходишь границы.
But you will never understand what it is to desperately want to do something.
Потому что есть много вещей, которых ты никогда не поймешь.
Because there are many things you'll never understand.
Доктор, ты никогда не поймешь.
No, Doctor, you never do understand.
Ты никогда не поймешь, что значит быть принципиальным.
You'll never grasp principles.
И этого ты никогда не поймешь.
And that is something you will never understand.
Ты никогда не поймешь что мы здесь пытаемся сделать..
You'll never understand what we're trying to do here.
Некоторые вещи ты никогда не поймешь.
Some things you will never understand.
Этого ты никогда не поймешь.
Things you'll never understand.
Господи, я боюсь, ты никогда не поймешь, как важны выборы.
I guess maybe you'll never understand how important voting is.
Донна, ты не поймешь её, потому что ты никогда не поймешь, дурманящее чувство... от получения всего, что хочешь своей внешностью.
Donna, you don't get her, because you'll never understand the intoxicating quality of getting anything you want with your looks.
Ты никогда не поймешь этот мир.
This is a world you'll never understand.
Ты человек и ты никогда не поймешь как...
You're a human man and you will never understand how...
Это все тебе говорят, когда ты маленькая девочка но ты никогда не поймешь пока не проживешь это в себе.
The things that told to you when you are a little girl you never understand till you live it by yourself.
Здесь происходят такие вещи, которые ты никогда не поймешь
There are things that happen here that you could never understand.
Кое-что ты никогда не поймешь, бездушный механизм.
Something you, a lifeless mechanism, would never understand.
Ты никогда не поймешь как это прекрасно.
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE HOW BEAUTIFUL IT IS.
Я бежала от прошлого но есть вещи, о которых ты никогда не узнаешь. ... и не поймешь их.
I've fled from the past... from things you could never know... or understand.
Ты никогда ничего не поймешь.
You'll never understand anything!
Ты лжешь, что уезжаешь, а потом ты поймешь, что никогда не вернешься.
No, it idn't a lie yet.
Ты никогда не поймёшь.
You'll never understand.
Я не могу объяснить тебе того, чего ты никогда не поймёшь.
I can't tell you things you can never understand.
Ты никогда по-настоящему не поймешь человека... пока не рассмотришь вещи с его точки зрения.
You never really understand a person until you consider things from his point of view.
Ты – эмигрант, и никогда не поймёшь, как мы жили и подчинялись вождям.
You were an emigrant You'll never understand how we had to live and obey our leaders
Ты тупица и никогда ничего не поймешь.
You are stupid, and you'll never understand anything.
Ты никогда не поймёшь, как это больно.
And you'll never be able to bear her feeling so bad.
Я так и знал, что ты не поймёшь Ты никогда ничего не понимаешь.
I knew you wouldn't understand. You don't understand anything.
Ты никогда этого не поймёшь.
You'd never miss it.
Если ты сейчас этого не понимаешь, ты не поймешь никогда!
If you don't understand by now You'll never understand!
Ты этого никогда не поймёшь.
You'll never know.
Нет, ты не поймешь, потому что никогда и близко не подходил к леди.
No, you'd never get that close to a lady.
Ты не поймешь и, надеюсь, никогда не поймешь, потому что это означало бы, что ты в таком же отчаянии, как я...
You will not know And me also hope you forever will not Because this signifies
Ты не поймешь, и, надеюсь, никогда не поймешь, потому что это означало бы, что ты в таком же отчаянии, как я.
You will not know And me also hope you forever will not Because this signifies
Я никогда не говорил тебе, потому что знал, что ты не поймёшь.
I never told you because I knew you wouldn't understand.
Ты меня будешь ненавидеть, и никогда не будешь разговаривать со мной. Ты не поймёшь.
You don't understand.
Ты никогда не понимала и никогда не поймешь.
- No! You never did.
- О чём ты говоришь? - Она никогда не говорила мне. - Она знала, что ты её не поймёшь.
So if a man believes a woman in his family is sexually promiscuous she has reason to fear for her life.
Ты никогда этого не поймёшь.
You wouldn't understand that.
Уверена, ты никогда до конца не поймёшь, дорогой.
I'm sure you will never entirely comprehend this, darling.
Я знаю, что ты можешь никогда меня не простить но ты и не поймешь, как тяжело это было для меня.
I know you may never forgive me but nor will you understand how hard it was for me.
Боже, а однажды утром ты поймешь, что какой-то натурал из Республиканской партии голосовал за обоих Бушей, но никогда не влюбится в тебя?
Oh, Christ, when will you wake up and realize some straight-guy Republican who voted for both Bushes is never gonna fall in love with you?
Знаешь что? Думаю ты никогда... не поймешь, насколько важен этот праздник.
If you don't get why this day... is so important to me, I guess you never will.
Мне жаль, что ты... никогда не поймешь, что такое быть в тюрьме.
I'm sorry you... will never understand what happens... when you're in prison.
Никогда не боялся, что ты меня не поймешь.
I can't believe I ever worried that you wouldn't understand.
Ты что, никогда это не поймешь?
Rainer, it's pointless.
Ух-ты, я думал ты это не поймешь никогда.
Wow, did I think that was gonna go on for a while.
Просто надеялась что ты поймешь намек и притворишься, что никогда не говорил этого.
I was just hoping you'd take the hint and pretend you never said that.
Ты никогда не поймёшь этого.
For a reason you will never understand.
Ты никогда не поймёшь.
Not in a million years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]