Ты согласен с этим traduction Anglais
87 traduction parallèle
Ты согласен с этим?
Are you cool with that?
Ты согласен с этим?
You're okay with this?
- Ты согласен с этим?
- You cool to sign that?
Ты согласен с этим?
Are you okay with that?
Ты уверен, что ты согласен с этим?
Are you sure you're okay with this?
Ты согласен с этим?
You agree with this?
Ты согласен с этим?
You condone this?
Ты согласен с этим?
You okay with that?
Ты согласен с этим, бродила?
You down with that, homie?
Ты согласен с этим?
You good with that?
Том, ты согласен с этим?
Tom, are you okay with that?
То есть ты согласен с этим?
Wait. You agree with that?
Эй, ты согласен с этим?
Hey, you're okay with that?
Немного тщеславно, согласен. Но ты с этим справишься.
It's a little vain, I agree, but you'll get over it.
Как в детстве заставляют учить урок, который ты знаешь хорошо, хотя учитель с этим не согласен.
It's like revision lessons, that you really know... although the teacher doesn't think so.
- Ты с этим согласен? - Да! Поэтому и пришел.
That's just what brings me here.
- Ты с этим согласен, папа?
- You agree with that, don't you, Dad?
- Ты ведь с этим согласен?
- You do agree?
Нам надо что-нибудь сделать с этим, ты согласен?
We'll have to do something about that, won't we?
Ты ведь согласен с этим?
Is that something you might agree with?
Раз ты с этим согласен. Ты явно человек, который не заботится о хорошей жизни.
So since you agree... you must be a person who does not care about the good life.
С этим-то ты согласен?
Can we not agree on that?
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
So whether you agree with it or not does not matter to me.
Ты сама не своя, с этим я согласен.
Well, you're not yourself, I'll give you that.
А ты с этим не согласен?
And you don't agree with that?
Ты собираешься вести себя, будто согласен с этим, и она решит вернуться домой добровольно?
You're gonna act like you're cool with it so she chooses to come home instead of being forced.
- Ты согласен с этим?
- Yeah.
Ты согласен? Неужели ты с этим смирился?
And you're going to tell me you're okay with that, huh?
Ты не согласен с этим, да?
You don't agree with that, right?
И я очень хочу, чтобы ты был согласен с этим, Потому что я очень, очень согласна с этим.
I just really want you to be okay with it, because I'm very, very okay with it.
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же.
Whether you want to admit it or not, major, we all want the same thing...
Даже я с этим не согласен, хотя ты мне не очень-то симпатичен.
Even I think it's a bad idea and I don't even like you much.
Хорошо, но ты не согласен с этим
Okay, but you're not okay with this.
Ты с этим согласен?
You believe that?
И мне жаль, если ты не согласен с этим, но я не думаю, что это кинофестивальный материал.
And I'm sorry if you disagree with this, but I don't think it's film-festival material.
Если ты с этим согласен.
If that's cool with you.
И ты с этим согласен?
And you're okay with it?
Но ты отчасти именно это и делала, хотя не то, чтобы я был не согласен с этим.
But you are kind of doing that, not that I'm not okay with that.
- Ты не согласен с этим решением?
You're not happy with the verdict, then?
- И ты с этим согласен?
And do you agree with that?
Ты с этим согласен?
Do you agree?
Так все эти дела про рай... Ты с этим согласен?
So the whole heaven thing, you're down with that?
Ты с этим не согласен?
Do you have a problem with that?
И хотя я не согласен с этим, хочу, чтобы ты знала, я всегда рядом, несмотря ни на что.
Now, even though I disagree with all of this, I want you to know I am here for you no matter what.
Да, ты с этим не согласен?
Yeah, wouldn't you?
Ты с этим согласен, Андрей?
Are you that kind of man, Andrei?
Ты с этим согласен?
Are we all right with that?
Ты согласен ( а ) с этим?
Will you accept that?
Я хочу, чтобы ты знала, я не согласен с этим решением, но я с уважением отношусь к тому, что ты достаточно взрослая, чтобы сделать собственный выбор.
I want you to know I don't agree with this decision, but I'm willing to respect that you're old enough to make your own choices.
Я всегда думал что ты единственный кто согласен с этим.
I always thought you'd be one to agree with that.
- И ты с этим согласен?
And you're all right with that?
ты согласен 296
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты со мной говоришь 46
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты со мной разговариваешь 34
ты со мной говоришь 46
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28