У нас есть информация traduction Anglais
201 traduction parallèle
У нас есть информация, что на улице не торгуют дерьмом, так?
We got the information there's no shit on the street, right?
У нас есть информация, но мы не всё понимаем. Может, вы поможете.
We've got some information, but we can't decipher it.
У нас есть информация, что знал.
We have proof that you did. - I didn't know... - You didn't know what?
У нас есть информация, что за ночь они набьют свои брюхи до отказа.
We've got information that they'll fill up their bellies during the night.
У нас есть информация, что отсюда звонили вчера вечером, и это может быть связано с ограблением и убийством, которые мы расследуем.
We got information a phone call was made from here last night, may have a connection with a robbery-homicide we're investigating.
У нас есть информация, но мы сохраним ее у себя.
We have the information, but we will attend to it ourselves.
У нас есть информация, что русские уже близко.
We have information. The Russians are almost here.
У нас есть информация о пожаре в кондоминиуме.
We have new information about the incident at your former condo.
Тем не менее, у нас есть информация, что крупный фальшивомонетчик из Лос-Анджелеса, пытается приобрести новую серию печатных матриц.
However, we have intel that a major counterfeiter is in Los Angeles trying to acquire a new set of printing plates.
У нас есть информация, что она направляется в Центральную Америку.
Intel tells us she's heading to Central America.
Я вам говорил, товарищ Набоев, что у нас есть информация о том, что Горбунов и некий Валера, который был с ней на танцах, друзья.
As I told you comrade Naboev we had the information that Gorbunov and a certain Valera who was with her in the disco, were friends.
У нас есть информация о двух ограблениях Совершенных как раз перед тем, как тебя взяли.
We have new information about two robberies committed just before you were banged up.
У нас есть информация, что Ишигаки покинет страну завтра ночью.
We have information that Ishigaki will flee the country that night.
У нас есть информация которую мы доверим только президенту США.
We have information that we will only trust with the President of the United States!
У нас есть информация, что преступный лидер.. ... по имени Марко Хокса приехал в Париж шесть месяцев назад.
We have information that a mobster boss by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago.
У нас есть информация, где конкретно находятся эти шары?
Do we have briefings on that? And, General, where exactly are these spheres right now?
Фуад Сулейман, у нас есть информация, что вы контрабандой провозите оружие из Ливана по морю.
Fuad Suleiman, we have information that you smuggle arms from Lebanon by sea.
Как бы он не прятался, у нас есть информация о нем.
Within deep, they have information about this.
У нас есть информация, согласно которой...
We have information that leads us to believe that they're...
У нас есть информация, которая может вас очень заинтересовать.
We have some information that would be of great interest to you.
У нас есть информация о компании и, поверьте, худшая работа у них все равно будет лучшей среди всех на рынке.
We just know about the company and, believe me, the worst job with them beats the best anyone else can offer.
У нас есть информация, которая наводит на мысль о том, что у Сары Мэннинг были отношения.
We have information that suggests That sara manning was having a relationship.
- Давайте остановимся на этом, хорошо? У нас есть информация, по которой Джастин Прентис был у дома мистера Винстона в ночь своей самовольной отлучки.
We have information putting Justin at Mr. Winston's house the night he went AWOL.
У нас есть информация, что вы были в курсе о романе Гордона с другой женщиной.
We have information that suggests You knew about gordon and another woman.
У нас есть информация, что Брюс настучал на вас, чтобы получить УДО.
We have information that Bryce ratted you out so he would look good for the parole board.
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
Anyway, that's all the information we have for you.
У нас есть вся информация об этом человеке. Он был влиятельной фигурой в Иудее.
We have all the information on this man a man of some influence in his own country.
У них, у нас, и у всех остальных существ есть подобная генетическая информация.
They and we and all the creatures in between possess similar genetic instructions.
У нас уже есть информация.
We've got information.
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
We'll also have news about the mass resignations of cabinet-level advisers and the joint chiefs over his campaign of terror.
У него есть для нас важная информация.
He has some important information for us.
Думаю, у нас есть вся необходимая информация.
I think we have all the data we need.
Информация у нас есть, почему бы нет?
We got the information, let's act on it.
У нас есть новая информация для передачи?
Do we have any new information to pass on?
- У нас есть достоверная информация.
- We have hard information.
- Профессор, у нас есть важная информация для вас.
Professor, we have some information for you.
Должен быть другой выход. Ну, к счастью, он у нас есть. Ты помнится говорил нужна информация.
In a few hours, we leave to cross the last few Miles to the appointed place, where the sky will open to produce a miracle that will stand as testimony to our faith,
- У вас есть для нас информация?
- You have information for us?
Вся информация о жуках, которая у нас есть, получена с образца, который умер год назад.
The only bug cultures we have are from a sample that died a year ago.
У нас есть новая информация.
We've got new information.
У нас есть лингвистическая информация общения с туземцами?
Do we have sufficient linguistic information to help communicate with these natives? Yes.
Потому что он живёт на острове дольше, чем кто-либо из нас, и у него есть информация, которая нам нужна.
We're keeping him alive because he's been on this island longer than us, because he has information we need.
У нас есть какая-нибудь ещё информация о нулевом пациенте?
Do we have any other information on Patient Zero?
Есть у нас информация, что использовалось как шрапнель?
Do we have info on what the shrapnel was?
У нас есть подсказки, неподтвержденная информация, но ничего от чего мы могли бы действовать.
We have leads, unconfirmed intel, but nothing we can act on.
У нас есть очень важная информация для тебя.
We need to confide in you a great secret.
Философские камни... гомункулы... как я во всё это ввязалась... теперь у нас есть кое-какая информация.
Philosopher's stones... Homunculus... I wonder why I was dragged into all this.
У нас есть новая информация.
Well, we have some new information to report.
Вы спрашивали у меня, есть ли у нас какая-нибудь информация на факультете относительно доктора Париса Ничего.
You asked me to see if we had any information on Dr. Paris at our facility - We didn't.
Сегодня у нас есть для вас важная информация, касающаяся событий 6 октября, которой, по нашему мнению, мы должны поделиться с...
Today we have some important information concerning the events of October 6th that we feel... They're gonna crucify us.
У женщины, которую мы ищем, есть важная для нас информация.
The, er,... woman we're looking for, she has information we need.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас гости 394
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143