English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это наша последняя надежда

Это наша последняя надежда traduction Anglais

48 traduction parallèle
Вы обязаны. Это наша последняя надежда.
It's our only hope.
Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды.
It's our last hope, and we don't have a second to lose.
Мэллори, это наша последняя надежда.
Mallory this is our last hope.
Это наша последняя надежда.
It's our only hope.
Это наша последняя надежда.
This is our last hope.
Но это наша последняя надежда на мир.
But it's our last, best hope for peace.
- Это наша последняя надежда, мужик.
- They're our only hope, man.
Это наша последняя надежда.
This is our last resort.
Это наша последняя надежда.
This is a hail mary.
Друг, это наша последняя надежда. Нет.
Man, this is our last hope.
Это наша последняя надежда!
It's our only hope!
Но... даже если это наша последняя надежда?
But ev-ev... even if it's our ticket out of here?
Это наша последняя надежда.
It is our last hope.
И прямо сейчас, это наша последняя надежда.
And right now, it's our last hope.
это наша последняя надежда.
It's the last resort in case the talk fails.
Это наша последняя надежда поймать его убийцу.
It... really is our best hope to catch his killer.
Понятия не имею, но... определённо, это наша последняя надежда.
I have no idea, but it's... It's definitely a last-resort kind of potion.
Это была наша последняя надежда.
It was our last chance.
Это была наша последняя надежда поесть.
He was our last hope to find something to eat.
Только не это. Рэн, твоя семья была наша последняя надежда.
Oh no, your family was our last hope, Ren.
Но это наша последняя и лучшая надежда на мир.
But it's our last, best hope for peace.
Но это наша последняя, единственная надежда на мир.
But it's our last, best hope for peace.
Но это наша последняя, лучшая надежда на мир.
But it's our last, best hope for peace.
Это была наша последняя надежда...
That was our last resort.
Но Ларс, это была наша последняя надежда!
But, Lars, that was our last resort!
Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы.
If Olaf is right and Thor has rejected us, our last hope lies with you.
Мы никогда не говорили это друг другу, но мы оба знали, что этот ребенок наша последняя надежда быть вместе.
We never said it to each other, but we knew that this baby was our last hope of making it together.
И это наша последняя, и лучшая надежда на строительство настоящей машины времени.
And this represents our last and best hope of building a real time machine.
Это, возможно, наша последняя надежда.
This may be our last hope.
Это же была наша последняя надежда.
That was, like, our last hope.
Это была наша последняя надежда.
We went as a last resort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]